Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
ambición
te
va
a
llevar
a
la
ruina,
Pina
conspira,
y
si
conspiras
vas
a
sentir
el
peso
de
mi
ira.
Dein
Ehrgeiz
wird
dich
ruinieren,
Pina,
du
verschwörst
dich,
und
wenn
du
dich
verschwörst,
wirst
du
das
Gewicht
meines
Zorns
spüren.
Tu
corillo
tira
y
tú
mandas
a
que
le
tiren
al
Buddha,
Deine
Gang
schießt
und
du
befiehlst
ihnen,
auf
Buddha
zu
schießen,
Vas
a
terminar
yendo
adonde
los
guardias
a
pedirles
ayuda.
Du
wirst
am
Ende
bei
den
Bullen
um
Hilfe
bitten.
Tan
grande
y
tan
bobo
Tempo
no
anda
solo,
mangansón,
el
nene
de
papi,
mera
sendo
lechón.
So
groß
und
so
dumm,
Tempo
ist
nicht
allein,
du
Hampelmann,
Muttersöhnchen,
verdammtes
Ferkel.
Buddha
te
la
clase
y
Sony
el
culo
te
rompe,
y
lo
que
Gastam
ha
visto
es
que
tus
cantantes
son
fronte.
Buddha
gibt
dir
Unterricht
und
Sony
fickt
dich,
und
was
Gastam
gesehen
hat,
ist,
dass
deine
Sänger
nur
Fassade
sind.
Y
tú
no
me
impresionas...
Naaaaa
Und
du
beeindruckst
mich
nicht...
Naaaaa
¿Que
Buddhas
Family
no
es
quien
controla?
Was,
Buddhas
Family
hat
nicht
die
Kontrolle?
Porque
la
nebula
se
monta
sola
y
estoy
apuntando
con
un
láser
a
Pina,
a
Lito
y
al
Pola.
Weil
sich
der
Nebel
von
selbst
aufbaut
und
ich
mit
einem
Laser
auf
Pina,
Lito
und
Pola
ziele.
Ooooh,
noooo...
Ooooh,
neeeein...
Ahora...
me
toca
a
mí...
Jetzt...
bin
ich
dran...
Dejense
ver
tirando,
pero
por
dentro
sienten
miedo,
Lasst
euch
beim
Schießen
sehen,
aber
innerlich
habt
ihr
Angst,
Tu
mundo
de
hielo
lo
voy
a
derretir
con
fuego.
Deine
Eiswelt
werde
ich
mit
Feuer
schmelzen.
Están
sacando
pecho,
tienen
baqueo
sorprendente,
Sie
spielen
sich
auf,
haben
eine
überraschende
Rückendeckung,
Porque
contra
nosotros
necesitan
más
gente.
Weil
sie
gegen
uns
mehr
Leute
brauchen.
Polaco
escúchame,
el
crack
te
pone
a
alucinar,
cállate
un
rato
para
que
no
te
tengan
que
asesinar,
chico.
Polaco,
hör
mir
zu,
das
Crack
lässt
dich
halluzinieren,
halt
mal
die
Klappe,
damit
sie
dich
nicht
umbringen
müssen,
Kleiner.
Ahora
Lito
estás
fronteando
de
bichín
cuando
lo
que
cobras
por
cantar
es
una
oferta
de
Burguer
King
Jetzt
gibst
du,
Lito,
als
Gangster
an,
obwohl
du
für
deine
Auftritte
nur
ein
Burger-King-Angebot
bekommst
A
ti
Pina
cabrón
te
quedan
pocos
días
de
vida,
por
mandar
a
estos
alicates
a
tirarle
al
Buddha.
Dir,
Pina,
du
verdammter
Mistkerl,
bleiben
nur
noch
wenige
Tage
zu
leben,
weil
du
diese
Trottel
geschickt
hast,
um
auf
Buddha
zu
schießen.
¿No
has
oído
hablar
del
corillo
del
Buddha
de
casualidad?
Hast
du
zufällig
noch
nie
von
Buddhas
Gang
gehört?
¿O
es
que
te
estás
haciendo
el
retardado
mental?
Oder
tust
du
nur
so,
als
wärst
du
geistig
behindert?
Después
no
quiero
arreglo,
nos
vemos
personalmente,
así
se
dañe
el
género
no
digan
que
fue
por
mí.
Danach
will
ich
keine
Abmachung,
wir
sehen
uns
persönlich,
auch
wenn
das
Genre
darunter
leidet,
sag
nicht,
es
sei
meine
Schuld.
Se
lo
dije
ya
a
Pola
que
yo
ya
tengo
mil
problemas...
Ich
habe
es
Pola
schon
gesagt,
dass
ich
schon
tausend
Probleme
habe...
¡No
mezcles
la
música
con
guerra
callejera!
Misch
die
Musik
nicht
mit
Straßenkämpfen!
Si
estos
dos
cabrones
se
oyeran,
la
mamadera
que
tuvieron
que
hacer
de
tiraera.
Wenn
diese
beiden
Mistkerle
sich
hören
könnten,
was
für
eine
Scheiße
sie
mit
ihrem
Diss-Track
abziehen
mussten.
No
les
quedaba
más
lírica,
"que
si
el
culo
cagao"
porque
Tempo
tiene
a
Lito
y
Pola
bien
clavaos.
Ihnen
fiel
nichts
Besseres
ein,
"als
der
beschissene
Arsch",
weil
Tempo
Lito
und
Pola
richtig
gefickt
hat.
Mama
el
bicho,
aguanten
el
fronte
y
soporten
a
Tempo,
Lutsch
meinen
Schwanz,
haltet
die
Show
aufrecht
und
ertragt
Tempo,
Hagan
música,
si
fuera
personal
estuvieran
muertos
los
dos
Macht
Musik,
wenn
es
persönlich
wäre,
wären
die
beiden
schon
tot
Porque
los
dos
son
hijos
míos,
y
saben
que
yo
soy
el
infierno
en
tu
Mundo
Frío.
Weil
ihr
beide
meine
Söhne
seid,
und
ihr
wisst,
dass
ich
die
Hölle
in
deiner
kalten
Welt
bin.
Me
asombra
que
un
cantante
me
mire
por
encima
de
los
hombros,
Ich
bin
erstaunt,
dass
ein
Sänger
mich
von
oben
herab
ansieht,
Pero
si
montan
nébula,
yo
no
respondo.
Aber
wenn
sie
einen
Nebel
aufziehen,
übernehme
ich
keine
Verantwortung.
Yo
soy
el
Gastam
ando
rebelado,
aunque
me
vean
tranquilo.
Ich
bin
Gastam
und
ich
bin
rebellisch,
auch
wenn
ihr
mich
ruhig
seht.
Mejor
dejen
el
viaje
que
tienen
conmigo...
Lasst
lieber
die
Spielchen,
die
ihr
mit
mir
treibt...
Y
mientras
siga
vivo,
ni
tú,
ni
aquel
me
la
montan.
Und
solange
ich
lebe,
können
weder
du
noch
der
andere
mich
kriegen.
Ahora
soporta
la
presión
de
mi
flow,
y
sentirás
como
corta
y
te
descontrola
Pola
y
hace
temblar
a
Pina.
Jetzt
ertrage
den
Druck
meines
Flows,
und
du
wirst
spüren,
wie
er
schneidet
und
dich
aus
der
Fassung
bringt,
Pola
bringt
Pina
zum
Zittern.
Pongo
el
control
con
mis
rimas,
yo
soy
el
nuevo
en
la
avenida,
Ich
übernehme
die
Kontrolle
mit
meinen
Reimen,
ich
bin
der
Neue
in
der
Gegend,
Dando
de
qué
hablar
con
mis
canciones,
dos
son
mamones,
o
sentirán
a
los
Narcohampones.
Ich
sorge
mit
meinen
Songs
für
Gesprächsstoff,
zwei
sind
Schwachköpfe,
oder
sie
werden
die
Narcohampones
zu
spüren
bekommen.
Entrando
en
acción
y
aplastando
al
que
se
ponga
de
frente,
ya
no
son
3 cantantes
hay
que
meterles
caliente...
Sie
treten
in
Aktion
und
vernichten
jeden,
der
sich
ihnen
in
den
Weg
stellt,
es
sind
nicht
mehr
nur
3 Sänger,
man
muss
sie
heiß
machen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Lozada, Vicente Gaztambide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.