Текст и перевод песни Gettomasa - Pelkuri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(En
koskaa
oo
päässy
sanoo
tätä)
(I
could
never
say
this)
(Sä
et
anna
mun
sanoo
tätä
sulle)
(You
wouldn't
let
me
say
this
to
you)
(Mut
nyt
sulla
ei
oo
mitää
muuta
mahista
ku
kuunnella)
(But
now
you
have
no
choice
but
to
listen)
(Voit
vaa
painaa
play
tai
stop)
(You
can
only
press
play
or
stop)
(Tiiätsä
ku
mä
menin
lukioo)
(You
know
when
I
went
to
high
school)
(Mun
pari
kaverii
muuttu
narkkareiks)
(A
couple
of
my
friends
became
junkies)
(Sit
mä
tajusin
et
niil
on
aika
paljo
sunkaa
yhteistä)
(Then
I
realized
they
have
a
lot
in
common
with
you)
(Käytöksessä)
(In
behavior)
Aa
tuutilullaa
ku
mulla
oli
tutti
suussa
Ah
lullaby
when
I
had
a
pacifier
in
my
mouth
Jätkä
veti
viinaa
ja
veti
mutsii
turpaa
The
guy
was
drinking
and
beating
mom's
face
Ei
kai
tollast
piä
kenenkää
katella
No
one
should
have
to
watch
that
Tuli
avioero
josta
kehtaat
olla
edellee
katkera
There
was
a
divorce
that
you
still
dare
to
be
bitter
about
Siks
piti
muuttaa
mutta
lähes
turhaa
That's
why
we
had
to
move
but
it
was
almost
useless
Ku
päätit
ettet
hävii,
ei
sulta
pääse
turvaan
Because
you
decided
you
wouldn't
lose,
there's
no
escape
from
you
En
pysty
ymmärtämään
tätä
asiaa
I
can't
understand
this
thing
Miten
se
tuomari
määräs
et
sulla
on
oikeus
nähä
lapsia
How
that
judge
ruled
that
you
have
the
right
to
see
children
Pienestä
asti
siihen
sai
sillon
tottua
From
a
young
age
I
had
to
get
used
to
it
then
Tullaan
sun
luo
joka
toisen
viikonloppuna
We
come
to
you
every
other
weekend
Perjantaina
aina
painaa
rintaa
ollaan
pulassa
Every
Friday
it's
a
pain
in
the
chest,
we're
in
trouble
Ku
tiietää
jälleen
mitä
on
luvassa
Because
we
know
again
what's
coming
Ja
ei
haluttas
tulla
mukaa
mutta
joudutaan
jaksaa
And
we
don't
want
to
come
along
but
we
have
to
endure
Sekoilu
ei
tuu
kolmee
päivää
loppumaan
taaskaa
The
freaking
out
won't
stop
for
three
days
again
Eka
ruokakaupasta
korillinen
olutta
matkaan
First,
a
basket
full
of
beer
from
the
grocery
store
Aamupalan
kanssa
tuopis
kossuu
ja
jaffaa
For
breakfast,
a
mug
of
vodka
and
Jaffa
Niinku
aina
koko
viikonloppu
kännissä
Like
always,
drunk
all
weekend
Alko
perjantaina
ja
jatku
viel
ku
päästiin
kotii
sunnuntaina
It
started
on
Friday
and
continued
even
when
we
got
home
on
Sunday
Työttömänä,
työllisenä,
mökil,
asunnossa
Unemployed,
employed,
at
the
cottage,
in
the
apartment
Aamust
asti
päissää
eikä
äijä
sammu
koskaan
Drunk
from
morning
and
the
guy
never
passes
out
Silmissä
tyhjä
katse,
haiset
viina
löyhkältä
Empty
gaze
in
your
eyes,
you
smell
like
liquor
Nukut
kolmeen
asti,
sulla
on
pullo
yöpöydällä
You
sleep
until
three,
you
have
a
bottle
on
the
night
table
Se
aukee
ku
sä
silmät
avaat
It
opens
when
you
open
your
eyes
Kokopäivä
jatkuu
sitä
rataa
väität
ettei
täs
oo
mitää
pahaa
The
whole
day
continues
like
that,
you
claim
there's
nothing
wrong
with
this
Itkevä
lapsi
hädäs
pyytää
että
älä
ryyppää
enää
A
crying
child
in
distress
asks
you
not
to
drink
anymore
Kerrot
että
meissä
on
vikaa
ku
ei
ymmärretä
You
say
there's
something
wrong
with
us
because
we
don't
understand
Äänes
muuttuu
agressiiviseks
Your
voice
becomes
aggressive
Siirryt
lempi
puheenaiheesees
You
move
on
to
your
favorite
topic
Miten
mun
äiti
on
paska
ihminen
How
my
mother
is
a
shitty
person
Ja
miten
sä
halusit
hakkaa
sen
And
how
you
wanted
to
beat
her
Vielä
parempi,
miten
sä
haluisit
tappaa
sen
Even
better,
how
you
would
like
to
kill
her
Jes,
kuunneltii
sitä
paskaa
tuntei
joka
kerta
Yes,
we
listened
to
that
shit
every
single
time
Kerrot
sairait
tarinoit
lasten
kanssa
dokaillessa
You
tell
sick
stories
while
drinking
with
children
Halusit
opettaa
seksistä
You
wanted
to
teach
about
sex
Puhuit
juttui
pervoja,
hyi
vittu
niistä
en
haluu
ees
kertoa
You
talked
about
things
that
were
perverted,
ugh,
I
don't
even
want
to
mention
them
Päästii
tutustumaan
sun
rumaan
maailmankuvaan
We
got
to
know
your
ugly
worldview
Missä
kaikki
on
perseestä
ja
sua
viisaampi
ei
kukaan
Where
everything
is
shit
and
no
one
is
wiser
than
you
Ihannoit
väkivaltaa,
pidät
pyssyjä
luonas
You
admire
violence,
you
keep
guns
with
you
Neekerit
pitäs
tappaa
joka
akka
on
vaa
tyhmä
huora
Black
people
should
be
killed,
every
woman
is
just
a
stupid
whore
Narsisti,
virhees
vierität
muiden
harteisiin
Narcissist,
you
shift
the
blame
to
others
Mikään
ei
oo
koskaan
sun
vika
et
pyydä
anteeksi
Nothing
is
ever
your
fault,
you
don't
ask
for
forgiveness
Ei
uskallettu
puhuu
äitille
sana
sanaa
We
didn't
dare
to
say
a
word
to
mom
Tulis
draamaa,
tekisit
sille
jotain
pahaa
There
would
be
drama,
you
would
do
something
bad
to
her
Olit
pelottava,
äkkipikanen,
agressiivinen
You
were
scary,
quick-tempered,
aggressive
Ja
sunkaa
en
tuntenu
turvallisuutta
And
I
didn't
feel
safe
with
you
Unohit
hakee
siskon
treeneistä
niinku
menit
sopii
You
forgot
to
pick
up
your
sister
from
practice
as
you
agreed
Tunnin
päästä
äiti
haki
sen
ite
kotiin,
olin
sunkaa
An
hour
later,
mom
picked
her
up
herself,
I
was
with
you
Sit
muistit
sen
ja
mentii
meillä
käymää
Then
you
remembered
and
we
went
to
her
place
Oisit
voinu
sanoo
anteeks,
aloit
huutaa
ja
räyhää
You
could
have
said
sorry,
you
started
yelling
and
raving
Äiti
sano
muista
sit
jos
kuuntelisit
välillä
Mom
said
remember
next
time
if
you
would
listen
sometimes
Ja
sillä
sekunnilla
päätit
että
nyt
alkaa
lätty
lätistä
And
that
second
you
decided
that
now
it's
time
to
slap
Tönäsit
sen
seinää
ja
vedit
sun
nyrkit
taakse
You
pushed
her
against
the
wall
and
pulled
your
fists
back
Hullunkiilto
silmissä
valmiina
musertaa
sen
Crazy
glint
in
your
eyes
ready
to
crush
her
Mutta
nappasin
sun
kädestä,
katoit
mua
silmii
But
I
grabbed
your
hand,
you
looked
me
in
the
eyes
Painuit
ovest
ulos
ja
paiskasit
oven
kiinni
You
pushed
yourself
out
the
door
and
slammed
it
shut
Mä
sanoin
äitille
et
hanki
lähestymiskielto
I
told
mom
to
get
a
restraining
order
Sulle
vaan
uus
juttu
mistä
keksii
läppää
kieroo
It's
just
a
new
thing
for
you
to
make
fun
of
Heh
hauskaa
se
ei
meistä
ollu
ainakaa
Heh
funny
it
wasn't
always
for
us
Kerroit
et
sillon
se
huora
ois
vaa
pitäny
tappaa
ja
raiskata
You
said
that
back
then
the
whore
should
have
just
been
killed
and
raped
Vittu
miten
sairasta,
tulipa
hyvä
mieli
Fuck
how
sick,
it
made
me
feel
good
Mä
vaan
mietin
että
pieksisin
sut
jos
en
ois
näin
pieni
I
just
thought
I
would
beat
you
up
if
I
wasn't
so
small
Mutta
mitenköhä
nytte
kävis,
mutta
emmä
haluu
sitä
enää
But
I
wonder
what
would
happen
now,
but
I
don't
want
that
anymore
Äiti
vannotti
että
en
saa
sitä
tehä
Mom
swore
I
can't
do
that
Ja
mä
kunnioitan
sitä
mutten
kunnioita
sua
And
I
respect
her
but
I
don't
respect
you
Vittu
narsistinen
mielisairas
juoppo
ime
munaa
Fuck
you
narcissistic
mentally
ill
drunk
suck
a
dick
Ja
juttu
ei
oo
niinku
luulet
And
it's
not
like
you
think
Äiti
ei
ikinä
puhunu
susta
sanaakaa
pahaa
meijä
kuulle
Mom
never
said
a
bad
word
about
you
to
us
Konflikteja
oot
hallinnu
voimal
You've
managed
conflicts
with
power
Ja
sulla
on
puheelahja,
pystyt
muita
manipuloimaan
And
you
have
the
gift
of
gab,
you
can
manipulate
others
Ja
mää
oon
periny
sen
kyvyn
joskus
teininä
sen
keksin
And
I've
inherited
that
ability,
I
figured
it
out
as
a
teenager
Joten
oon
immuuni
paskalle
meitsiin
se
ei
tepsi
So
I'm
immune
to
bullshit,
it
doesn't
work
on
me
Vetelet
narui
kaiken
takana
You're
pulling
the
strings
behind
everything
Mieti
työtön
juoppo
joka
elää
selvän
naisen
rahalla
Imagine
an
unemployed
drunk
living
off
a
sober
woman's
money
Pelaat
niin
paljon
pelejä,
käy
toikin
toki
duunista
You
play
so
many
games,
she
goes
to
work
too
Oot
oikee
verenimijä,
kiero
kun
korkkiruuvi
You're
a
real
bloodsucker,
crooked
like
a
corkscrew
Oot
puhunu
niin
paljon
kukkua
You've
talked
so
much
bullshit
Et
uskot
itekki
sun
omii
juttuja
That
you
believe
your
own
stories
Niinku
muistatko
ku
mulla
oli
synttärit?
Like
do
you
remember
when
I
had
a
birthday?
Tai
ethän
sä
muista
mun
synttäreitä
Or
you
don't
remember
my
birthday
Mutta
anyways
mulla
oli
sillon
synttärit
But
anyways
I
had
a
birthday
then
Olit
luvannu
pitää
koiran
lääkäristä
huolta
You
promised
to
take
care
of
the
dog
from
the
vet
Et
pitäny,
äiti
soitti
sulle
aloit
huutaa
huora
You
didn't,
mom
called
you,
you
started
yelling
whore
Kuulin
sen
puhelun
vierestä,
vittu
tulin
vihaseks
I
heard
the
call
from
next
to
me,
fuck
I
got
angry
Otin
kännykän
kouraan
ja
painuin
pihalle
I
took
the
phone
in
my
hand
and
went
outside
Nyt
selvitetään
tilanne,
en
aijo
enää
kestää
sun
paskaa
Now
let's
sort
this
out,
I'm
not
going
to
take
your
shit
anymore
Joudut
keskustelee
mun
kanssa
parista
asiasta
You
have
to
talk
to
me
about
a
couple
of
things
Ekaa
kertaa
uskalsin
puhua
suoraan
For
the
first
time
I
dared
to
speak
directly
Oot
vaimonhakkaaja,
juoppo,
jonka
lupauksii
ei
voi
luottaa
You're
a
wife
beater,
a
drunk
whose
promises
can't
be
trusted
Kertasin
joka
asian
mitä
on
tapahtunu
I
went
over
everything
that's
happened
Jos
haluut
vielä
että
sulla
on
poika
nii
ala
puhuu
If
you
still
want
to
have
a
son
then
stop
talking
Et
kestäny
sitä,
et
vastannu
vaa
sä
aloit
kierrellä
You
couldn't
take
it,
you
just
started
going
around
in
circles
Jäbä
jääty
sössötit
ku
nössö
aiheen
vierestä
Dude
froze,
you
mumbled
like
a
wimp
off
topic
Koitin
herättää
sut,
koitit
pyyhkii
kaiken
mielestä
I
tried
to
wake
you
up,
you
tried
to
erase
everything
from
your
mind
Äiti,
sen
rahat
nössönsössön
mussa
ei
oo
mitään
pielessä
Mom,
her
money,
blah
blah
blah
there's
nothing
wrong
with
me
Sä
et
kuuntele,
tää
on
sun
poikas
joka
itkee
ja
raivoo
You
don't
listen,
this
is
your
son
crying
and
raging
Koska
mua
sattuu
tajuatko,
mutta
sää
et
vittu
kuuntele
Because
it
hurts
me,
do
you
understand,
but
you
don't
fucking
listen
Et
osannu
muutaku
vikistä,
sanoin
älä
soita
enää
ikinä
You
couldn't
do
anything
but
whine,
I
said
don't
call
ever
again
Heitin
luurin
seinää
ja
hakkasin
rystyset
verille
I
threw
the
phone
against
the
wall
and
beat
my
knuckles
bloody
Toho
mielisairaasee
ei
mee
kyl
viesti
perille
The
message
doesn't
get
through
to
that
psychopath
Samaan
aikaan
omatuntos
alko
kolkuttaa
liikaa
At
the
same
time
my
conscience
started
bothering
me
too
much
Kupla
rupee
puhkee,
joku
ääni
päässä
piinaa
The
bubble
starts
to
burst,
some
voice
in
my
head
torments
Teinkö
jotai
vääri?
Ei,
ei
äkkii
täältä
viinaa
Did
I
do
something
wrong?
No,
no
quickly
here's
some
booze
Takas
kuplaa,
omatunto
ei
kännipäätä
riivaa
Back
to
the
bubble,
conscience
doesn't
bother
me
when
I'm
drunk
Aaah
taas
kaikki
hyvin
täällä
Aaah
everything's
good
here
again
Se
huora
aivopessy
lapsen
pitäs
antaa
nyrkkii
päähä
That
whore
brainwashed
the
child,
she
should
get
punched
in
the
head
Kuula
sille
kalloo,
se
ois
vasta
helpotus
A
bullet
to
her
skull,
that
would
be
a
relief
Mitehhä
toi
poikaki
on
nyt
noi
seonnu
How
come
that
boy
has
gone
crazy
like
that
now
Heei,
sehä
kerto
että
on
kokeillu
kannabista
Hey,
he
said
he's
tried
cannabis
Nii
mäki
oon,
mutta
oisko
se
mahollista
So
have
I,
but
is
it
possible
Että
siitä
on
tullu
piikittävä
narkkari
That
he's
become
an
injecting
junkie
Nyt
nään
tän
tarkasti,
siitä
tää
johtuu
varmasti
Now
I
see
this
clearly,
this
is
definitely
the
reason
Vaau,
pari
kännipäivää
kuluu
Wow,
a
couple
of
drunken
days
pass
Päätit
alkaa
soittelee
kaikille
äitin
suvusta
You
decided
to
start
calling
everyone
in
mom's
family
Että
Aleksi
piikittää
vetää
lääkkeitä
ja
viivaa
That
Aleksi
injects,
takes
pills
and
lines
Paras
yksityiskohta
oli
et
imppaan
liimaa
The
best
detail
was
that
I
sniff
glue
Vaau,
onks
se
surullist
vai
koomista
Wow,
is
it
sad
or
comical
Sää
oot
aivan
omassa
psykoosissa
You're
in
your
own
psychosis
Ennemmin
että
totuuden
joutuisit
kohtaa
Rather
than
facing
the
truth
Aivos
kehitti
teorian
vailla
yhtää
mitää
pohjaa
Your
brain
came
up
with
a
theory
without
any
basis
Koska
sää
oot
sairas
ja
mää
tajusin
vasta
nytte
myöhemmi
Because
you're
sick
and
I
just
realized
it
later
Nyt
sun
ei
tarvii
selittää
mitään
paskatarinoita
kellekkää
siitä
et
Now
you
don't
have
to
explain
any
bullshit
stories
to
anyone
about
why
Miks
sää
et
oo
lasten
kaa
väleis,
sanot
vaa
niille
et
kuuntelee
tän
You're
not
close
with
the
kids,
just
tell
them
to
listen
to
this
Ja
pysy
must
kaukana
And
stay
away
from
me
Luulitsää
et
tää
on
ohi?
Did
you
think
this
was
over?
Ei
tää
oo
ohi
viel,
istu
alas
jäbä
This
isn't
over
yet,
sit
down
dude
Ota
ihan
rennosti,
mulla
on
sulle
vähän
asiaa
Take
it
easy,
I
have
something
to
tell
you
Pitkästä
aikaa,
nyt
sää
et
voi
huutaa
mun
päälle
After
a
long
time,
now
you
can't
yell
at
me
Miltä
se
tuntuu
hei?
How
does
it
feel,
huh?
Mä
en
valehtele,
totuus
tulee
lapsen
suusta
I'm
not
lying,
the
truth
comes
from
a
child's
mouth
Totuus
on
se
et
laiminlöit
sun
vanhemmuutta
The
truth
is
that
you
neglected
your
parenthood
Huuda
ja
soita
suuta,
mutta
se
ei
mitää
muuta
Shout
and
run
your
mouth,
but
it
doesn't
change
anything
Se
ei
oo
mitää
uutta,
sää
pakenet
vastuuta
It's
nothing
new,
you're
running
away
from
responsibility
Pakenet
todellisuutta,
meet
ottamaan
olutta
You're
running
away
from
reality,
you
go
get
a
beer
Koska
sussa
ei
oo
miestä
kohtaamaan
totutta
Because
you
don't
have
the
guts
to
face
the
truth
Lopulta
teoista
vastuun
joudut
säki
kantamaa
In
the
end,
you'll
have
to
take
responsibility
for
your
actions
too
Ja
ei,
tällä
kertaa
et
selviä
väkivallalla
And
no,
this
time
you
won't
get
away
with
violence
Siinäpähän
räyhäät
ja
mesoat
vitun
sika
There
you
go,
raging
and
messing
around,
you
fucking
pig
Ei
auta
syyttää
muita
tää
on
pelkästään
sinun
vika
It
doesn't
help
to
blame
others,
this
is
solely
your
fault
Myönnä
totuus
vaikka
eihän
se
tunnu
kivalta
Admit
the
truth
even
though
it
doesn't
feel
nice
Kännin
veto
oli
sulle
perheen
etusijalla
Drinking
booze
was
your
family
priority
Väität
rakastavas
meitä
ja
äiti
oli
kaikkeen
syypää
You
claim
to
love
us
and
mom
was
to
blame
for
everything
Vaik
perhettä
tärkeämpää
sulle
oli
ryyppää
Even
though
drinking
was
more
important
to
you
than
family
Tiedät
sen
vitun
hiiri,
sen
takin
sisältä
palat
You
know
it
you
fucking
mouse,
you
burn
inside
because
of
it
Mitä
sä
sille
mahat,
teot
puhuu
enemmä
ku
sanat
What
you
stomach
for
her,
actions
speak
louder
than
words
Tekis
mieli
murskaa
naamas
katkoo
kädet
ja
jalat
I
feel
like
crushing
your
face,
breaking
your
arms
and
legs
Tunkee
kurkustas
alas
sun
vitun
mopon
osto
rahat
Shoving
your
fucking
moped
purchase
money
down
your
throat
Neki
oli
janna-maijan
et
vittuuko
vikiset
That
was
janna-maija's
too,
so
what
the
fuck
are
you
whining
about
Sua
pitäs
kuristaa
nii
kaua
et
muutut
siniseks
You
should
be
choked
until
you
turn
blue
Haluun
kattoo
sua
silmii
ja
nähä
ku
tajuut
I
want
to
look
you
in
the
eyes
and
see
you
understand
Miltä
tuntuu
se
pelko
mitä
oot
meille
aiheuttanu
How
the
fear
you've
caused
us
feels
Mut
oon
sua
enemmä
mies,
emmä
tarvii
väkivaltaa
But
I'm
more
of
a
man
than
you,
I
don't
need
violence
Tää
totuuden
kipu
tuntuu
sulle
viel
pahemmalta
This
pain
of
truth
feels
even
worse
for
you
Koitat
soittaa,
älä
jaksa
en
sulle
jäbä
vastaa
You
try
to
call,
don't
bother,
I
won't
answer
you
dude
Sää
et
oo
iskä,
sää
oot
haiseva
läjä
paskaa
You're
not
a
dad,
you're
a
stinking
pile
of
shit
Et
oo
mies
vaan
poika,
etkö
sää
osaa
nähä
You're
not
a
man
but
a
boy,
can't
you
see
Baari
tappelut
ja
pyssyt
ei
tee
susta
kovaa
jätkää
Bar
fights
and
guns
don't
make
you
a
tough
guy
Oikeesti
kova
jätkä,
se
huolehtii
perheestä
A
really
tough
guy,
he
takes
care
of
his
family
Kova
jätkä
myöskin
pystyy
myöntää
omat
erheensä
A
tough
guy
can
also
admit
his
own
mistakes
Kova
jätkä
ei
pelkää
menettää
egoaan
A
tough
guy
isn't
afraid
to
lose
his
ego
Kova
jätkä
kattoo
peilii
ja
ottaa
vastuun
teoistaan
A
tough
guy
looks
in
the
mirror
and
takes
responsibility
for
his
actions
Mutta
susta
vaan
ei
oo
siihen
But
you're
just
not
capable
of
that
Kato
peiliin
siellä
et
nää
miestä
vaan
hiiren
Look
in
the
mirror,
there
you
don't
see
a
man
but
a
mouse
Joka
on
loukussa
itsesääliin
koukussa
Trapped
in
self-pity,
hooked
Uhma
ikänen
vauva
jolla
on
paskat
housussa
A
defiant
baby
with
shit
in
his
pants
Kädet
kiinni
tuttipullossa,
narsistinen
kakara
Hands
on
a
bottle,
narcissistic
brat
Vakava
vika
sun
omatunnossa
Serious
defect
in
your
conscience
En
oo
sulle
tilivelvollinen
koita
snaijata
I'm
not
accountable
to
you,
try
to
understand
Kukaan
meistä
ei
aijo
olla
sun
vaipanvaihtaja
None
of
us
are
going
to
be
your
diaper
changer
Keskity
vaan
vetämään
ja
itteäs
pettämään
Just
focus
on
drinking
and
deceiving
yourself
Mutta
se
ei
oo
tapa
jolla
pääset
takas
mun
elämään
But
that's
not
the
way
you'll
get
back
into
my
life
Sä
joudut
muuttamaan
tapas
ja
pyytämään
anteeksi
You
have
to
change
your
ways
and
ask
for
forgiveness
Tai
sitten
voit
olla
yksin
ja
ryypätä
kanteesi
Or
you
can
be
alone
and
drink
your
sorrows
away
Emmä
siitä
sulle
kanna
kaunaa
I
don't
hold
a
grudge
against
you
for
that
Kuha
vaa
pitäsit
turpas
kii
ja
jättäsit
meijät
rauhaa
Just
keep
your
mouth
shut
and
leave
us
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janne Kilpeläinen, Mika Kurvinen, Robert Laukkanen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.