Текст и перевод песни Gettomasa - Sä tiiät
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
how
it
goes
Ты
знаешь,
как
это
бывает
Ja
Masan
mieles
pyörii
kaikenlaisii
vaikeit
aiheit
И
в
голове
у
Масы
крутятся
всякие
сложные
темы
Maine,
paineet
ja
pahimpana
nainen
Слава,
давление
и
хуже
всего
- женщина
Oon
vaiheil
ja
hakoteil
matkas
Я
в
замешательстве
и
на
ложном
пути
Haluut
muuttaa
yhtee
mutta
mul
on
rajoitteit
vastas
Хочешь
съезжаться,
но
у
меня
есть
ограничения
Haluut
et
asetun
aloille
kanssas
Хочешь,
чтобы
я
остепенился
с
тобой
Ja
että
voisin
hengaa
mut
oon
poikien
kaa
palloilemassa
И
чтобы
я
мог
проводить
время
с
тобой,
но
я
с
пацанами
играю
в
мяч
Haluut
tavata
ja
et
tekisin
aloitteit
kanssa
Хочешь
встретиться,
и
чтобы
я
делал
первые
шаги
Haluun
sanoo
rakastan
mut
pakko
sanoo
en
jaksa
koska
Хочу
сказать,
что
люблю,
но
вынужден
сказать,
что
не
могу,
потому
что
Sä
tiiät
että
mä,
Teen
mitä
mun
on
tehtävä
Ты
знаешь,
что
я,
делаю
то,
что
должен
делать
Oon
pahoillani
täst,
Mut
sori
mun
on
mentävä
Мне
жаль
из-за
этого,
но
прости,
мне
нужно
идти
Tuun
katuu
ehkäpä,
Ja
juoksen
viel
sun
perässä
Я,
возможно,
пожалею,
и
еще
побегу
за
тобой
Muttei
tarvii
pelätä,
Koska
se
on
vaa
elämää
Но
не
нужно
бояться,
потому
что
это
просто
жизнь
Mul
on
pää
pimee
У
меня
голова
темная
Kyl
mä
nään
miten
paljon
tekee
sulle
tää
kipeet
Я
вижу,
как
сильно
тебе
это
делает
больно
Ja
vaik
sua
kohtaa
väärin
teen
И
хотя
я
поступаю
с
тобой
неправильно
Homman
pääpiste
on
et
pääset
lääkkiksee
Главное,
что
ты
поступишь
в
медицинский
(Onneks
olkoon)
(Поздравляю)
Hetken
tää
sattuu
muttei
nii
ettet
muka
tulis
toipumaa
musta
koskaan
Сейчас
это
больно,
но
не
настолько,
чтобы
ты
не
оправилась
от
меня
никогда
Naah,
ja
mul
on
edelleenki
ääretön
määrä
kunnioitusta
sua
kohtaa
Неа,
и
у
меня
по-прежнему
безграничное
уважение
к
тебе
Mut
silti,
Kyl
mä
tiiän
et
oon
kusipää
Но
все
же,
я
знаю,
что
я
козел
Mä
tiiän
et
oon
kusipää,
Kyl
mä
tiiän
et
oon
kusipää
Я
знаю,
что
я
козел,
я
знаю,
что
я
козел
Ei
sun
tarvii
kertoo
mä
tiiän
et
oon
kusipää
Тебе
не
нужно
говорить,
я
знаю,
что
я
козел
Ja
sen
takia
mä
aika
kauan
hermoilin
И
поэтому
я
довольно
долго
нервничал
Koska
en
tiiä
miten
tän
sulle
kertoisi
Потому
что
не
знал,
как
тебе
это
сказать
Siinä
meni
kuin
tovi,
Mut
oli
miten
oli
Прошло
как
мгновение,
но
как
бы
то
ни
было
Pakko
sanoo
sori,
Mut
tää
on
nyt
ohi
Вынужден
сказать
прости,
но
все
кончено
Selitän
kliseitä
jotka
plussaa
vaan
tuskaa
Объясняю
клише,
которые
только
добавляют
боли
Vanha
kunnon
vika
ei
oo
sussa
vaan
mussa
Старая
добрая
проблема
не
в
тебе,
а
во
мне
Mutta
en
jaksa
enää
omantunnon
tuskia
Но
я
больше
не
вынесу
мук
совести
Kelannu
niin
kauan,
ei
tää
toimi
kunnol
kummiskaa
Думал
так
долго,
все
равно
это
не
работает
как
следует
Eikä
kumpikaa
tässä
lopuksi
voita
И
никто
из
нас
в
итоге
не
выиграет
Lääkärin
ja
räppärin
on
vaikee
kommunikoida
Врачу
и
рэперу
сложно
общаться
Ja
mä
kaipaan
omaa
tilaa
enemmän
ku
romantiikkaa
И
я
скучаю
по
своему
личному
пространству
больше,
чем
по
романтике
Enää
mul
ei
oo
vaa
kivaa,
tossa
avaimet
sun
himaan
(Ota
ne)
Мне
уже
не
весело,
вот
ключи
от
твоей
квартиры
(Возьми
их)
Sä
tiiät
että
mä,
Teen
mitä
mun
on
tehtävä
Ты
знаешь,
что
я,
делаю
то,
что
должен
делать
Oon
pahoillani
täst,
Mut
sori
mun
on
mentävä
Мне
жаль
из-за
этого,
но
прости,
мне
нужно
идти
Tuun
katuu
ehkäpä,
Ja
juoksen
viel
sun
perässä
Я,
возможно,
пожалею,
и
еще
побегу
за
тобой
Muttei
tarvii
pelätä,
Koska
se
on
vaa
elämää
Но
не
нужно
бояться,
потому
что
это
просто
жизнь
Tää
tuntuu
kylmältä,
kyllä
mä
ymmärrän
jos
meiän
juttu
sua
suututtaa
yhä
Это
кажется
холодным,
я
понимаю,
если
наша
история
тебя
все
еще
злит
Jep,
mut
toivon
ettet
sä
muistele
mua
huonolla
Да,
но
надеюсь,
что
ты
не
будешь
вспоминать
меня
плохо
Ja
et
sulle
kuuluu
vaa
hyvää
(Oikeesti)
И
что
у
тебя
все
будет
хорошо
(Правда)
Kyl
mä
tiiän
et
oon
kusipää,
Mä
tiiän
et
oon
kusipää
Я
знаю,
что
я
козел,
я
знаю,
что
я
козел
Kyl
mä
tiiän
et
oon
kusipää
Я
знаю,
что
я
козел
Ei
sun
tarvii
kertoo
mä
tiiän
et
oon
kusipää
Тебе
не
нужно
говорить,
я
знаю,
что
я
козел
Ja
sen
takia
mä
aika
kauan
hermoilin
И
поэтому
я
довольно
долго
нервничал
Koska
en
tiiä
miten
tän
sulle
kertoisi
Потому
что
не
знал,
как
тебе
это
сказать
Siinä
meni
kuin
tovi,
Mut
oli
miten
oli
Прошло
как
мгновение,
но
как
бы
то
ни
было
Pakko
sanoo
sori,
Mut
tää
on
nyt
ohi
Вынужден
сказать
прости,
но
все
кончено
Ja
ihan
oikeesti
oon
tästä
pahoillaa
И
правда,
мне
очень
жаль
En
ois
tahtonu
sun
mieltä
pahoittaa
Я
не
хотел
тебя
расстраивать
Mut
mun
on
mentävä,
en
pysy
aloillaa
Но
мне
нужно
идти,
я
не
могу
оставаться
на
месте
(Vellamo,
fuck
bitches,
get
money)
(Vellamo,
к
черту
сучек,
зарабатывай
деньги)
Ja
ihan
oikeesti
oon
tästä
pahoillaan
И
правда,
мне
очень
жаль
En
ois
tahtonu
sun
mieltä
pahoittaa
Я
не
хотел
тебя
расстраивать
Mut
mun
on
mentävä,
en
pysy
aloillaa
Но
мне
нужно
идти,
я
не
могу
оставаться
на
месте
(Haamumies)
(Призрачный
человек)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mika Kurvinen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.