Текст и перевод песни Gettomasa - Sä tiiät
You
know
how
it
goes
Ты
знаешь,
как
это
бывает.
Ja
Masan
mieles
pyörii
kaikenlaisii
vaikeit
aiheit
А
мысли
Масы
вертятся
вокруг
самых
разных
сложных
тем.
Maine,
paineet
ja
pahimpana
nainen
Слава,
давление
и,
что
хуже
всего,
женщина.
Oon
vaiheil
ja
hakoteil
matkas
Я
бродил
по
округе.
Haluut
muuttaa
yhtee
mutta
mul
on
rajoitteit
vastas
Ты
хочешь
переехать
ко
мне,
но
у
меня
есть
ограничения.
Haluut
et
asetun
aloille
kanssas
Ты
хочешь
чтобы
я
остепенился
с
тобой
Ja
että
voisin
hengaa
mut
oon
poikien
kaa
palloilemassa
Так
что
я
мог
бы
тусоваться,
но
я
с
ребятами
играю
в
мяч.
Haluut
tavata
ja
et
tekisin
aloitteit
kanssa
Ты
хочешь
встретиться,
а
я
бы
не
стал
брать
инициативу
в
свои
руки.
Haluun
sanoo
rakastan
mut
pakko
sanoo
en
jaksa
koska
Я
хочу
сказать,
что
люблю,
но
должна
сказать,
что
не
могу,
потому
что
...
Sä
tiiät
että
mä,
Teen
mitä
mun
on
tehtävä
Ты
знаешь,
что
я
сделаю
то,
что
должен
сделать.
Oon
pahoillani
täst,
Mut
sori
mun
on
mentävä
Я
сожалею
об
этом,
но
мне
жаль,
что
я
должен
идти.
Tuun
katuu
ehkäpä,
Ja
juoksen
viel
sun
perässä
Может
быть,
я
пожалею
и
побегу
за
тобой.
Muttei
tarvii
pelätä,
Koska
se
on
vaa
elämää
Но
тебе
не
нужно
бояться,
потому
что
это
жизнь.
Mul
on
pää
pimee
В
моей
голове
темно.
Kyl
mä
nään
miten
paljon
tekee
sulle
tää
kipeet
Я
вижу,
как
это
ранит
тебя.
Ja
vaik
sua
kohtaa
väärin
teen
И
даже
если
я
поступлю
с
тобой
неправильно
Homman
pääpiste
on
et
pääset
lääkkiksee
Главное,
что
ты
собираешься
заняться
медициной.
(Onneks
olkoon)
(Поздравляю!)
Hetken
tää
sattuu
muttei
nii
ettet
muka
tulis
toipumaa
musta
koskaan
Какое-то
время
это
причиняет
боль,
но
ты
не
думаешь,
что
когда-нибудь
оправишься
от
меня.
Naah,
ja
mul
on
edelleenki
ääretön
määrä
kunnioitusta
sua
kohtaa
Нет,
и
я
все
еще
бесконечно
уважаю
тебя.
Mut
silti,
Kyl
mä
tiiän
et
oon
kusipää
Но
все
же
я
знаю,
что
я
сволочь.
Mä
tiiän
et
oon
kusipää,
Kyl
mä
tiiän
et
oon
kusipää
Я
знаю,
что
я
сволочь,
я
знаю,
что
я
сволочь.
Ei
sun
tarvii
kertoo
mä
tiiän
et
oon
kusipää
Не
говори
мне,
что
я
сволочь.
Ja
sen
takia
mä
aika
kauan
hermoilin
Вот
почему
я
долго
нервничал.
Koska
en
tiiä
miten
tän
sulle
kertoisi
Потому
что
я
не
знаю,
как
тебе
сказать.
Siinä
meni
kuin
tovi,
Mut
oli
miten
oli
Это
заняло
у
меня
какое-то
время,
но
все
равно
...
Pakko
sanoo
sori,
Mut
tää
on
nyt
ohi
Я
должен
сказать,
что
мне
очень
жаль,
но
все
кончено
Selitän
kliseitä
jotka
plussaa
vaan
tuskaa
Я
объясняю
клише,
которые
являются
плюсом,
но
болью.
Vanha
kunnon
vika
ei
oo
sussa
vaan
mussa
Дело
не
в
тебе,
а
во
мне,
Mutta
en
jaksa
enää
omantunnon
tuskia
но
я
устал
чувствовать
себя
виноватым.
Kelannu
niin
kauan,
ei
tää
toimi
kunnol
kummiskaa
Прошло
так
много
времени,
что
ничего
не
получается.
Eikä
kumpikaa
tässä
lopuksi
voita
И
в
итоге
ни
один
из
них
не
выигрывает.
Lääkärin
ja
räppärin
on
vaikee
kommunikoida
Доктору
и
рэперу
сложно
общаться.
Ja
mä
kaipaan
omaa
tilaa
enemmän
ku
romantiikkaa
И
я
скучаю
по
своему
собственному
пространству
больше,
чем
по
роману.
Enää
mul
ei
oo
vaa
kivaa,
tossa
avaimet
sun
himaan
(Ota
ne)
У
меня
больше
нет
ключей
от
твоего
дома
(возьми
их).
Sä
tiiät
että
mä,
Teen
mitä
mun
on
tehtävä
Ты
знаешь,
что
я
сделаю
то,
что
должен
сделать.
Oon
pahoillani
täst,
Mut
sori
mun
on
mentävä
Я
сожалею
об
этом,
но
мне
жаль,
что
я
должен
идти.
Tuun
katuu
ehkäpä,
Ja
juoksen
viel
sun
perässä
Может
быть,
я
пожалею
и
побегу
за
тобой.
Muttei
tarvii
pelätä,
Koska
se
on
vaa
elämää
Но
тебе
не
нужно
бояться,
потому
что
это
жизнь.
Tää
tuntuu
kylmältä,
kyllä
mä
ymmärrän
jos
meiän
juttu
sua
suututtaa
yhä
Это
кажется
холодным,
я
понимаю,
если
ты
все
еще
злишься
на
нас.
Jep,
mut
toivon
ettet
sä
muistele
mua
huonolla
Да,
но
я
надеюсь,
что
ты
не
думаешь
обо
мне
плохо.
Ja
et
sulle
kuuluu
vaa
hyvää
(Oikeesti)
И
у
тебя
все
хорошо
(правда).
Kyl
mä
tiiän
et
oon
kusipää,
Mä
tiiän
et
oon
kusipää
Я
знаю,
что
я
сволочь,
я
знаю,
что
я
сволочь.
Kyl
mä
tiiän
et
oon
kusipää
Я
знаю,
что
я
сволочь.
Ei
sun
tarvii
kertoo
mä
tiiän
et
oon
kusipää
Не
говори
мне,
что
я
сволочь.
Ja
sen
takia
mä
aika
kauan
hermoilin
Вот
почему
я
долго
нервничал.
Koska
en
tiiä
miten
tän
sulle
kertoisi
Потому
что
я
не
знаю,
как
тебе
сказать.
Siinä
meni
kuin
tovi,
Mut
oli
miten
oli
Это
заняло
у
меня
какое-то
время,
но
все
равно
...
Pakko
sanoo
sori,
Mut
tää
on
nyt
ohi
Я
должен
сказать,
что
мне
очень
жаль,
но
все
кончено
Ja
ihan
oikeesti
oon
tästä
pahoillaa
И
я
очень
сожалею
об
этом.
En
ois
tahtonu
sun
mieltä
pahoittaa
Я
не
хотел,
чтобы
тебе
было
плохо.
Mut
mun
on
mentävä,
en
pysy
aloillaa
Но
я
должен
идти,
я
не
могу
оставаться
на
месте.
(Vellamo,
fuck
bitches,
get
money)
(Велламо,
трахай
сучек,
получай
деньги)
Ja
ihan
oikeesti
oon
tästä
pahoillaan
И
я
очень
сожалею
об
этом.
En
ois
tahtonu
sun
mieltä
pahoittaa
Я
не
хотел,
чтобы
тебе
было
плохо.
Mut
mun
on
mentävä,
en
pysy
aloillaa
Но
я
должен
идти,
я
не
могу
оставаться
на
месте.
(Haamumies)
(Человек-призрак)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mika Kurvinen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.