Текст и перевод песни Ludwig van Beethoven feat. Thomanerchor Leipzig, MDR Leipzig Radio Chorus, Gewandhauschor Leipzig, GewandhausKinderchor, Gewandhausorchester Leipzig & Kurt Masur - Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125: IV. Presto - Live
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125: IV. Presto - Live
Симфония № 9 ре минор, Op. 125: IV. Presto - Live
O
Freunde,
nicht
diese
Töne!
О
друзья,
не
эти
звуки!
Sondern
laßt
uns
angenehmere
anstimmen,
А
давайте
лучше
споём
что-нибудь
приятнее,
Und
freudenvollere.
И
радостнее.
Freude,
schöner
Götterfunken,
Радость,
прекрасная
искра
богов,
Tochter
aus
Elysium,
Дочь
Элизиума,
Wir
betreten
feuertrunken,
Мы
входим,
опьянённые
огнём,
Himmlische,
dein
Heiligtum!
В
небесное,
в
твоё
святилище!
Deine
Zauber
binden
wieder,
Твои
чары
вновь
соединяют,
Was
die
Mode
streng
geteilt;
То,
что
строго
разделила
молва;
Alle
Menschen
werden
Brüder,
Все
люди
становятся
братьями,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt.
Где
твой
нежный
взмах
крыла.
Deine
Zauber
binden
wieder,
Твои
чары
вновь
соединяют,
Was
die
Mode
streng
geteilt;
То,
что
строго
разделила
молва;
Alle
Menschen
werden
Brüder,
Все
люди
становятся
братьями,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt.
Где
твой
нежный
взмах
крыла.
Wem
der
große
Wurf
gelungen,
Кому
выпал
великий
жребий,
Eines
Freundes
Freund
zu
sein,
Быть
другом
друга,
Wer
ein
holdes
Weib
errungen,
Кто
обрёл
жену
дорогую,
Mische
seinen
Jubel
ein!
Тот
разделит
с
нами
ликованье!
Ja,
wer
auch
nur
eine
Seele
Да,
тот,
кто
хоть
одну
душу,
Sein
nennt
auf
dem
Erdenrund!
Может
назвать
своей
на
земле!
Und
wer's
nie
gekonnt,
der
stehle
А
кто
не
смог,
пусть
уйдёт,
Weinend
sich
aus
diesem
Bund.
Плача,
прочь
от
нас.
Ja,
wer
auch
nur
eine
Seele
Да,
тот,
кто
хоть
одну
душу,
Sein
nennt
auf
dem
Erdenrund!
Может
назвать
своей
на
земле!
Und
wer's
nie
gekonnt,
der
stehle
А
кто
не
смог,
пусть
уйдёт,
Weinend
sich
aus
diesem
Bund.
Плача,
прочь
от
нас.
Freude
trinken
alle
Wesen
Радость
пьют
все
существа
An
den
Brüsten
der
Natur;
Из
груди
природы;
Alle
Guten,
alle
Bösen
Все
добрые,
все
злые
Folgen
ihrer
Rosenspur.
Идут
по
её
розовому
следу.
Küsse
gab
sie
uns
und
Reben,
Она
дала
нам
поцелуи
и
виноград,
Einen
Freund,
geprüft
im
Tod;
Друга,
испытанного
в
смерти;
Wollust
ward
dem
Wurm
gegeben,
Наслаждение
дано
было
и
червю,
Und
der
Cherub
steht
vor
Gott!
И
херувим
стоит
перед
Богом!
Küsse
gab
sie
uns
und
Reben,
Она
дала
нам
поцелуи
и
виноград,
Einen
Freund,
geprüft
im
Tod;
Друга,
испытанного
в
смерти;
Wollust
ward
dem
Wurm
gegeben,
Наслаждение
дано
было
и
червю,
Und
der
Cherub
steht
vor
Gott!
И
херувим
стоит
перед
Богом!
Froh,
wie
seine
Sonnen
fliegen
Радостно,
как
летят
его
солнца
Durch
des
Himmels
prächt'gen
Plan,
По
великолепному
плану
небес,
Laufet,
Brüder,
eure
Bahn,
Спешите,
братья,
своим
путём,
Freudig,
wie
ein
Held
zum
Siegen.
Радостно,
как
герой
к
победе.
Laufet,
Brüder,
eure
Bahn,
Спешите,
братья,
своим
путём,
Freudig,
wie
ein
Held
zum
Siegen.
Радостно,
как
герой
к
победе.
Freude,
schöner
Götterfunken,
Радость,
прекрасная
искра
богов,
Tochter
aus
Elysium,
Дочь
Элизиума,
Wir
betreten
feuertrunken,
Мы
входим,
опьянённые
огнём,
Himmlische,
dein
Heiligtum!
В
небесное,
в
твоё
святилище!
Deine
Zauber
binden
wieder,
Твои
чары
вновь
соединяют,
Was
die
Mode
streng
geteilt;
То,
что
строго
разделила
молва;
Alle
Menschen
werden
Brüder,
Все
люди
становятся
братьями,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt.
Где
твой
нежный
взмах
крыла.
Deine
Zauber
binden
wieder,
Твои
чары
вновь
соединяют,
Was
die
Mode
streng
geteilt;
То,
что
строго
разделила
молва;
Alle
Menschen
werden
Brüder,
Все
люди
становятся
братьями,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt.
Где
твой
нежный
взмах
крыла.
Seid
umschlungen
Millionen.
Обнимитесь,
миллионы!
Diesen
Kuß
der
ganzen
Welt
Этот
поцелуй
всему
миру!
Seid
umschlungen
Millionen.
Обнимитесь,
миллионы!
Diesen
Kuß
der
ganzen
Welt!
Этот
поцелуй
всему
миру!
Brüder!
überm
Sternenzelt
Братья!
Над
звёздным
шатром
Muß
ein
lieber
Vater
wohnen
Должен
жить
любящий
Отец!
Brüder!
überm
Sternenzelt
Братья!
Над
звёздным
шатром
Muß
ein
lieber
Vater
wohnen
Должен
жить
любящий
Отец!
Ihr
stürzt
nieder
Millionen?
Вы
падаете
ниц,
миллионы?
Ahnest
du
den
Schöpfer,
Welt?
Чувствуешь
ли
ты
Создателя,
мир?
Such'
ihn
über'm
Sternenzelt!
Ищи
его
над
звёздным
шатром!
Über
Sternen
muß
er
wohnen.
Над
звёздами
он
должен
обитать.
Über
Sternen
muß
er
wohnen.
Над
звёздами
он
должен
обитать.
Freude
schöner
Götterfunken,
Радость,
прекрасная
искра
богов,
Tochter
aus
Elysium,
Дочь
Элизиума,
Wir
betreten
feuertrunken
Мы
входим,
опьянённые
огнём,
Himmlische,
dein
Heiligtum!
В
небесное,
в
твоё
святилище!
Freude
schöner
Götterfunken,
Радость,
прекрасная
искра
богов,
Tochter
aus
Elysium,
Дочь
Элизиума,
Wir
betreten
feuertrunken
Мы
входим,
опьянённые
огнём,
Himmlische,
dein
Heiligtum!
В
небесное,
в
твоё
святилище!
Seid
umschlungen
Millionen!
Обнимитесь,
миллионы!
Diesen
Kuß
der
ganzen
Welt!
Этот
поцелуй
всему
миру!
Diesen
Kuß
der
ganzen
Welt!
Этот
поцелуй
всему
миру!
Freude,
Tochter
aus
Elysium!
Радость,
дочь
Элизиума!
Freude,
Tochter
aus
Elysium!
Радость,
дочь
Элизиума!
Deine
Zauber
binden
wieder,
Твои
чары
вновь
соединяют,
Was
die
Mode
streng
geteilt.
То,
что
строго
разделила
молва.
Deine
Zauber
binden
wieder,
Твои
чары
вновь
соединяют,
Was
die
Mode
streng
geteilt.
То,
что
строго
разделила
молва.
Alle
Menschen
werden
Brüder,
Все
люди
становятся
братьями,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt.
Где
твой
нежный
взмах
крыла.
Alle
Menschen
werden
Brüder,
Все
люди
становятся
братьями,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt.
Где
твой
нежный
взмах
крыла.
Seid
umschlungen,
Millionen!
Обнимитесь,
миллионы!
Diesen
Kuß
der
ganzen
Welt!
Этот
поцелуй
всему
миру!
Brüder!
über'm
Sternenzelt
Братья!
Над
звёздным
шатром
Muß
ein
lieber
Vater
wohnen.
Должен
жить
любящий
Отец!
Seid
umschlungen!
Обнимитесь!
Diesen
Kuss
der
ganzen
Welt!
Этот
поцелуй
всему
миру!
Freude
schöner
Götterfunken!
Радость,
прекрасная
искра
богов!
Tochter
aus
Elysium!
Дочь
Элизиума!
Freude,
schöner
Götterfunken!
Götterfunken!
Радость,
прекрасная
искра
богов!
Искра
богов!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludwig Van Beethoven, Arrangement Library
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.