Текст и перевод песни Gewandhausorchester Leipzig feat. Jessye Norman & Kurt Masur - Vier Letzte Lieder: 4. Im Abendrot
Vier Letzte Lieder: 4. Im Abendrot
Four Last Songs: 4. In the Sunset
Wir
sind
durch
Not
und
Freude
We
have
passed
through
hardship
and
joy
Gegangen
Hand
in
Hand,
Hand
in
hand
we
have
walked,
Vom
Wandern
ruhen
wir
From
wandering
we
rest
now
Nun
über'm
stillen
Land.
Over
the
silent
land.
Rings
sich
die
Täler
neigen,
Round
about
the
valleys
are
sloping,
Es
dunkelt
schon
die
Luft,
The
air
grows
dim,
Zwei
Lerchen
nur
noch
steigen
Only
two
larks
are
still
rising
Nachtträumend
in
den
Duft.
Dreamily
into
the
dusk.
Tritt
her
und
lass
sie
schwirren,
Come
here
and
let
them
flutter,
Bald
ist
es
Schlafenszeit,
Soon
it
will
be
time
to
sleep,
Dass
wir
uns
nicht
verirren
So
that
we
may
not
lose
our
way
In
dieser
Einsamkeit.
In
this
solitude.
O
weiter,
stiller
Friede,
O
peace,
wide
and
still,
So
tief
im
Abendrot.
So
deep
in
the
sunset.
Wie
sind
wir
wandermüde
-
How
tired
we
are
of
wandering
-
Ist
dies
etwa
der
Tod?
Is
this
perhaps
death?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: richard strauss
1
Vier Letzte Lieder: 4. Im Abendrot
2
Vier Letzte Lieder: 1. Frühling
3
Vier Letzte Lieder: 2. September
4
Vier Letzte Lieder: 3. Beim Schlafengehen
5
Vier Letzte Lieder: Caecilie, Op.27, No.2
6
Vier Letzte Lieder: Morgen, Op.27, No.4
7
Vier Letzte Lieder: Wiegenlied, Op.41, No.1
8
Vier Letzte Lieder: Ruhe, meine Seele, Op.27, No.1
9
Vier Letzte Lieder: Meinem Kinde, Op.37, No.3
10
Vier Letzte Lieder: Zueignung, Op.10, No.1
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.