Текст и перевод песни Ghada Shbeir - Wal Hawa Thalithouna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wal Hawa Thalithouna
And Love Was Our Third
جادك
الغيث
حبيبي
اذ
همى
My
dear,
the
rain
came
down
when
I
was
sad
وسقى
الغيث
مراعي
المقل
And
watered
the
meadows
of
my
eyes
يوم
كنا
والهوى
ثالثنا
The
day
we
were
together,
love
was
our
third
قد
صفى
مشربنا
من
منهل
Our
drink
was
pure
from
the
spring
وفراشات
زهت
ألوانها
Butterflies,
their
colors
bright
زفت
الحب
بفجراً
مخملي
Celebrated
our
love
with
a
velvety
dawn
وزهور
الروض
يندى
ثغرها
And
the
flowers
of
the
garden,
their
petals
dewy
بإبتسامات
سرور
مذهل
Smiled
with
joy,
a
breathtaking
sight
وعطور
الورد
فاحت
تكتسي
The
fragrance
of
roses
filled
the
air
روضتي
منها
بأحلى
الحلل
Adorning
my
garden
in
its
finest
attire
وطيور
حائمات
زغردت
And
birds
sang
sweetly,
their
melodies
بأهازيج
كلحن
ثمل
Like
a
drunken
tune
وإبتسامات
الهوى
قد
إينعت
And
the
smiles
of
love,
they
blossomed
فشفت
بالنفس
سقم
ذي
العلل
Healing
the
sicknesses
of
my
soul
يا
ربيع
مر
بي
أذكره
Oh,
my
spring,
I
remember
you
في
فؤادي
رسمه
لا
ينجلي
Your
memory
in
my
heart,
forever
true
جادك
الغيث
حبيبي
اذ
همى
My
dear,
the
rain
came
down
when
I
was
sad
وسقى
الغيث
مراعي
المقل
And
watered
the
meadows
of
my
eyes
يوم
كنا
و
الهوى
ثالثنا
The
day
we
were
together,
love
was
our
third
قد
صفى
مشربنا
من
منهل
Our
drink
was
pure
from
the
spring
وفراشات
زهت
ألوانها
Butterflies,
their
colors
bright
زفت
الحب
بفجر
مخملي
Celebrated
our
love
with
a
velvety
dawn
وزهور
الروض
يندى
ثغرها
And
the
flowers
of
the
garden,
their
petals
dewy
بإبتسامات
سرور
مذهل
Smiled
with
joy,
a
breathtaking
sight
هاجني
الشوق
ظُهيرا
يحتوي
Nostalgia
overwhelms
me,
a
constant
companion
سنوات
العمر
يسقي
أملي
Watering
the
years
of
my
life,
my
hope
يا
زماناً
قد
تعفى
وإنقضى
Oh,
time,
though
it
may
pass
and
fade
جادك
الغيث
بشهد
العسل
Your
rain
brought
me
the
honey
of
love
وفراشات
زهت
ألوانها
Butterflies,
their
colors
bright
زفت
الحب
بفجراً
مخملي
Celebrated
our
love
with
a
velvety
dawn
وزهور
الروض
يندى
ثغرها
And
the
flowers
of
the
garden,
their
petals
dewy
بإبتسامات
سرور
مذهل
Smiled
with
joy,
a
breathtaking
sight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdul Aziz Saud Al-bartain, Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.