كل يلي صار -
Ghaliaa
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
كل يلي صار
Alles, was geschah
يا
ليل
يا
ليلي
يا
ليل
Oh
Nacht,
oh
meine
Nacht,
oh
Nacht
أنا
ما
عم
بقدر
أنسى
كل
يلي
صار
Ich
kann
all
das
Geschehene
nicht
vergessen
من
خيالي
عم
بتخبي
وجواتي
نار
Ich
verstecke
mich
vor
meiner
Vorstellungskraft,
und
in
mir
brennt
ein
Feuer
عم
جرب
إني
وقفها
Ich
versuche,
es
zu
stoppen
حرقة
هالذكرى
اللي
عليها
بدفي
Dieses
Brennen
der
Erinnerung,
an
der
ich
mich
wärme
كل
يلي
صار
Alles,
was
geschah
كل
يلي
صار
بخيالي
عم
شوفها
Alles,
was
geschah,
sehe
ich
in
meiner
Vorstellung
وبكل
نهار
بالي
ماعم
يعوفها
Und
jeden
Tag
kann
mein
Verstand
sie
nicht
loslassen
هالقلب
انهار
ولسه
متمسك
بجروفها
Dieses
Herz
ist
zusammengebrochen
und
klammert
sich
noch
an
ihre
Ufer
ولو
حرقتني
بنار
حتضل
بريئه
بشوفها
Und
selbst
wenn
sie
mich
mit
Feuer
verbrennt,
werde
ich
sie
unschuldig
sehen
ماشيه
الدنيه
فينا
وين
(فينا
وين)
Das
Leben
geht
weiter,
wohin
mit
uns
(mit
uns,
wohin)
لساتنا
على
الطريق
(على
الطريق)
Wir
sind
immer
noch
auf
dem
Weg
(auf
dem
Weg)
ماشيه
الدنية
وين،
ما
بعرف
إذا
حنطيق
Das
Leben
geht
weiter,
wohin,
ich
weiß
nicht,
ob
wir
es
ertragen
werden
وجها
مألوف،
لحظة
خليني
شوف
Ihr
Gesicht
ist
vertraut,
Moment,
lass
mich
sehen
دارتلك
ضهرا،
ما
رح
وقفلا
مكتوف
Sie
hat
dir
den
Rücken
gekehrt,
ich
werde
nicht
tatenlos
zusehen
الضحك
على
العباد
بهل
زمان
صار
ظروف
Über
die
Menschen
zu
lachen,
ist
in
dieser
Zeit
zur
Gewohnheit
geworden
وظرف
الغدر
ياما
طلع
من
وراه
ألوف
Und
hinter
dem
Deckmantel
des
Verrats
kamen
Tausende
hervor
ف
بألف
بين
أربع
حيطان
بتواسيني
ساعه
Also,
mit
einem
Stift
zwischen
vier
Wänden
tröstet
mich
die
Uhr
بهدوء
تكاتها
في
إلي
مساحه
In
der
Ruhe
ihrer
Zeiger
liegt
für
mich
Raum
بس
بمساحتك
أنتي
الهدوء
منه
راحه
Aber
in
deinem
Raum
ist
die
Ruhe
keine
Erleichterung
فلا
تديري
ضهرك
دام
الروح
مو
مرتاحه
Also
kehr
mir
nicht
den
Rücken
zu,
solange
die
Seele
keine
Ruhe
findet
روحي
وأنا
رايح
خلي
هالدنيا
تروح
Geh,
meine
Seele,
und
ich
gehe,
lass
diese
Welt
vergehen
ولسه
عم
حس
كل
ما
بضغط
عالجروح
Und
ich
fühle
immer
noch,
jedes
Mal,
wenn
ich
auf
die
Wunden
drücke
الجرح
ما
بينزرع
عطف
بعفن
بفوح
Die
Wunde
sät
keine
Zärtlichkeit,
sie
fault
und
stinkt
أربعين
قاعده
لتعلمك
العشق
المسموح
Vierzig
Regeln,
um
dir
die
erlaubte
Liebe
beizubringen
فبفنجان
القسوة
بتعرف
معنى
مر
القهوة
Aus
der
Tasse
der
Härte
erkennst
du
die
Bedeutung
des
bitteren
Kaffees
ولاتعيش
النهايه
دام
لسا
مو
ماشي
خطوة
Und
erlebe
das
Ende
nicht,
solange
du
noch
keinen
Schritt
gegangen
bist
أنا
اللي
عيشت
النهاية
وفهمتها
بكلمة
Ich
bin
diejenige,
die
das
Ende
erlebt
und
es
mit
einem
Wort
verstanden
hat
فالعطف
لما
درلك
ضهري
رح
يتحول
قسوة
(قسوة)
Wenn
du
mir
den
Rücken
kehrst,
wird
sich
Zärtlichkeit
in
Härte
verwandeln
(Härte)
بيتحول
قسوة،
امممم
Sie
verwandelt
sich
in
Härte,
mmmm
بيتحول
قسوة،
هي
هاه
Sie
verwandelt
sich
in
Härte,
he
hah
بيتحول
قسوة،
امممم
Sie
verwandelt
sich
in
Härte,
mmmm
أنا
ما
عم
بقدر
أنسى
كل
يلي
صار
Ich
kann
all
das
Geschehene
nicht
vergessen
من
خيالي
عم
بتخبي
وجواتي
نار
Ich
verstecke
mich
vor
meiner
Vorstellungskraft,
und
in
mir
brennt
ein
Feuer
عم
جرب
إني
وقفها
Ich
versuche,
es
zu
stoppen
حرقة
هالذكرى
اللي
عليها
بدفي
Dieses
Brennen
der
Erinnerung,
an
der
ich
mich
wärme
كل
يلي
صار
Alles,
was
geschah
أنا
ما
عم
بقدر
أنسى
كل
يلي
صار
Ich
kann
all
das
Geschehene
nicht
vergessen
من
خيالي
عم
بتخبي
وجواتي
نار
Ich
verstecke
mich
vor
meiner
Vorstellungskraft,
und
in
mir
brennt
ein
Feuer
عم
جرب
إني
وقفها
Ich
versuche
es
zu
stoppen
حرقة
هالذكرى
اللي
عليها
بدفي
Dieses
Brennen
der
Erinnerung,
an
der
ich
mich
wärme
كل
يلي
صار
Alles,
was
geschah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ghalia Ragid Chakir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.