Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayyayo Brahmayya (From "Adrushtavanthulu")
Ayyayo Brahmayya (Aus "Adrushtavanthulu")
Ayyayyo
brahmayya
Ayyayyo
Brahmayya
Anyayam
chesavemayya
Welch
Ungerechtigkeit
hast
du
getan,
oh
je
Ee
bullode
bullemmayite
Wenn
dieser
Junge
ein
Mädchen
wäre
Entha
gummuga
undedayya
Wie
reizend
wäre
sie
doch
Ayyayyo
brahmayya
Ayyayyo
Brahmayya
Anyayam
chesavemyya
Welch
Ungerechtigkeit
hast
du
getan,
oh
je
Ee
bullode
bullemmayite
Wenn
dieser
Junge
ein
Mädchen
wäre
Entha
gummuga
undedhayya
Wie
reizend
wäre
sie
doch
Aya
ya
ya
ayyayyo
brahmayya
Aya
ya
ya
ayyayyo
Brahmayya
Chikkani
migada
tarakallaga
Wie
dicke
Sahne
Chakkanaina
chekkillu
Wunderschöne
Wangen
Pasi
nimmapandu
laagaa
Wie
eine
junge
Zitrone
Misa
misa
lade
ollu
Ein
schimmernder
Körper
Chikkani
migada
tarakallaga
Wie
dicke
Sahne
Chakkanaina
chekkillu
Wunderschöne
Wangen
Pasi
nimmapandu
laagaa
Wie
eine
junge
Zitrone
Misa
misa
lade
ollu
Ein
schimmernder
Körper
Bettu
chupi
guttu
dhache
Koketterie
zeigend,
Geheimnisse
verbergend
Gadasari
sogasari
kallu
Kluge,
reizende
Augen
Bettu
chupi
guttu
dhache
Koketterie
zeigend,
Geheimnisse
verbergend
Gadasari
sogasari
kallu
Kluge,
reizende
Augen
Kode
thanmundi
Jugendlicher
Übermut
ist
da
Mari
kontha
adathanamundi
Und
auch
etwas
Koketterie
ist
da
Hoi
ayyayyo
brahmayya
Hoi
ayyayyo
Brahmayya
Anyayam
cheshavemayya
Welch
Ungerechtigkeit
hast
du
getan,
oh
je
Ee
bullode
bullemmayite
Wenn
dieser
Junge
ein
Mädchen
wäre
Entha
gummuga
undedayya
Wie
reizend
wäre
sie
doch
Aya
ya
ya
ayyayyo
brahmayya
Aya
ya
ya
ayyayyo
Brahmayya
Moothi
chusthe
misaminka
Schaut
man
ins
Gesicht,
ist
der
Schnurrbart
noch
nicht
Molichinttu
ledu
gesprossen,
so
scheint
es
Beduru
chuste
evvaritonu
Schaut
man
auf
die
Schüchternheit,
mit
niemandem
Kudhirinattu
ledu
hat
er
sich
eingelassen,
so
scheint
es
Hai
mooti
chusthe
misaminka
Hai,
schaut
man
ins
Gesicht,
ist
der
Schnurrbart
noch
nicht
Molichintt
ledu
gesprossen,
so
scheint
es
Beduru
chuste
evvaritonu
Schaut
man
auf
die
Schüchternheit,
mit
niemandem
Kudhirinttu
ledu
hat
er
sich
eingelassen,
so
scheint
es
Aa
kasaru
lone
alaka
navvula
In
dieser
Barschheit
fehlt
nicht
der
Hauch
von
schmollendem
Lächeln
Visuru
leka
poledhu
Ist
nicht
ohne
einen
Hauch
davon
Kontha
chilipithanamundi
Etwas
Schelmerei
ist
da
Mari
kontha
kalikithanamundi
Und
auch
etwas
Anmut
ist
da
Hoi
ayyayyo
brahmayya
Hoi
ayyayyo
Brahmayya
Anyayam
cheshavemayya
Welch
Ungerechtigkeit
hast
du
getan,
oh
je
Ee
bullode
bullemmayite
Wenn
dieser
Junge
ein
Mädchen
wäre
Entha
gummuga
undedhayya
Wie
reizend
wäre
sie
doch
Aya
ya
ya
ayyayyo
brahmayya
Aya
ya
ya
ayyayyo
Brahmayya
Bulipinche
sogasunna
oh
bulloda
Oh
Junge
mit
verlockender
Schönheit
Ninu
chusthunte
Wenn
man
dich
ansieht
Commulu
tirigina
magadike
Selbst
einem
erfahrenen
Mann
Dhimmekki
pothunte
Wird
ganz
schwindelig
Bulipinche
sogsunna
oh
bulloda
Oh
Junge
mit
verlockender
Schönheit
Ninu
chusthunte
Wenn
man
dich
ansieht
Commulu
tirigina
magadike
Selbst
einem
erfahrenen
Mann
Dhimmekki
pothunte
Wird
ganz
schwindelig
Kanne
pillale
chushara
Wenn
junge
Mädchen
dich
sehen
Kannu
gitaka
manera
Hören
sie
nicht
auf,
dir
zuzuzwinkern
Kanne
pillale
chushara
Wenn
junge
Mädchen
dich
sehen
Kannu
gitaka
manera
Hören
sie
nicht
auf,
dir
zuzuzwinkern
Kavvinche
kougililo
karginchaka
vadilera
Lass
dich
nicht
in
einer
neckischen
Umarmung
betören
und
dann
verlassen!
Hoi
ayyayyo
brahmayya
Hoi
ayyayyo
Brahmayya
Anyayam
cheshavemayya
Welch
Ungerechtigkeit
hast
du
getan,
oh
je
Ee
bullode
bullemmayite
Wenn
dieser
Junge
ein
Mädchen
wäre
Entha
gummuga
undedhayya
Wie
reizend
wäre
sie
doch
Aya
ya
ya
ayyayyo
brahmayya
Aya
ya
ya
ayyayyo
Brahmayya
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.