Ghemon Scienz - Adesso sono qui - перевод текста песни на немецкий

Adesso sono qui - Ghemon Scienzперевод на немецкий




Adesso sono qui
Jetzt bin ich hier
Prendi un po', dammi un po', l'anima cerca
Nimm ein bisschen, gib mir ein bisschen, die Seele sucht
Posizione certa ma la strada è deserta
Eine sichere Position, aber die Straße ist verlassen
Fuori è come dentro, voglio solo stare comodo
Draußen ist wie drinnen, ich will mich nur wohlfühlen
La mia nemica è solamente la fretta
Meine einzige Feindin ist die Eile
E stare male non mi importa più
Und mich schlecht zu fühlen, kümmert mich nicht mehr
Sono in controllo di me stesso ora
Ich habe mich jetzt unter Kontrolle
Che sono andato senza camminare
Da ich gegangen bin, ohne zu laufen
Catapultato in una vita nuova
Katapultiert in ein neues Leben
Ci vuole cura a togliere le schegge
Es braucht Sorgfalt, um die Splitter zu entfernen
E la mano sicura e le dita fresche
Und eine sichere Hand und kühle Finger
A stare fuori dalle logiche del gregge
Um sich von der Logik der Herde fernzuhalten
A dire come si è invece di come si vorrebbe
Um zu sagen, wie es ist, anstatt wie man es gerne hätte
Sa-sa-sale come febbre che io non voglio perdere
Es steigt wie Fieber, das ich nicht verlieren will
Senti come è urgente e lungo le mie vertebre
Spür, wie dringend es ist, entlang meiner Wirbelsäule
Sale come febbre che io non voglio perdere
Es steigt wie Fieber, das ich nicht verlieren will
Senti come è urgente e
Spür, wie dringend es ist und
E non mi importa più di tutto ciò che è stato
Und mich kümmert nicht mehr all das, was war
Non c'è la rabbia e la paura che mi ha spaventato
Da ist nicht die Wut und die Angst, die mich erschreckt hat
Adesso sono qui dove tu mi hai lasciato
Jetzt bin ich hier, wo du mich verlassen hast
Tra le mie braccia stringo ciò che sono diventato
In meinen Armen halte ich fest, was ich geworden bin
Ora so bene, io ora sto bene
Jetzt weiß ich es genau, mir geht es jetzt gut
Ora so bene, io ora sto bene
Jetzt weiß ich es genau, mir geht es jetzt gut
Ora so bene, io ora sto bene
Jetzt weiß ich es genau, mir geht es jetzt gut
Taglia a fondo quando scatta il panico
Schneidet tief, wenn die Panik ausbricht
Co-co-come la lama di un coltello a serramanico
Wie die Klinge eines Klappmessers
Co-co-come pensarmi già da quell'altra parte del valico
Wie der Gedanke, mich schon auf der anderen Seite des Passes zu sehen
Sono come le nuvole, con la mia pioggia carico
Ich bin wie die Wolken, mit meinem Regen beladen
E stare male non mi importa più
Und mich schlecht zu fühlen, kümmert mich nicht mehr
Sono in controllo di me stesso ora
Ich habe mich jetzt unter Kontrolle
Che sto imparando come camminare
Da ich lerne zu gehen
2000 strade in una vita sola
2000 Wege in einem einzigen Leben
Io divago diviso tra le due cose che amo
Ich schweife ab, hin- und hergerissen zwischen den beiden Dingen, die ich liebe
Co-co-come il dottor Zivago
Wie Doktor Schiwago
Ho fatto il miracolo in viaggio tra le due sponde del lago
Ich habe das Wunder vollbracht, auf der Reise zwischen den beiden Ufern des Sees
La carpa è diventata un drago
Der Karpfen wurde zum Drachen
E ho affilato le unghie chi mi capisce mi raggiunge
Und ich habe meine Krallen geschärft, wer mich versteht, erreicht mich
O lo fa quando sarò arrivato al dunque
Oder tut es, wenn ich am Punkt angekommen bin
Non posso più aspettare di accontentare chiunque
Ich kann nicht länger warten, um es allen recht zu machen
Se so che non ci riuscirei comunque
Wenn ich weiß, dass ich es sowieso nicht schaffen würde
E non mi importa più di tutto ciò che è stato
Und mich kümmert nicht mehr all das, was war
Non c'è la rabbia e la paura che mi ha spaventato
Da ist nicht die Wut und die Angst, die mich erschreckt hat
Adesso sono qui dove tu mi hai lasciato
Jetzt bin ich hier, wo du mich verlassen hast
Tra le mie braccia stringo ciò che sono diventato
In meinen Armen halte ich fest, was ich geworden bin
Sono diventato questo,
Das bin ich geworden,
Al resto non ci penso più
An den Rest denke ich nicht mehr
Basta un attimo adesso,
Ein Augenblick genügt jetzt,
Al resto non ci penso più
An den Rest denke ich nicht mehr
Sono diventato questo,
Das bin ich geworden,
Al resto non ci penso più
An den Rest denke ich nicht mehr
Basta un attimo adesso,
Ein Augenblick genügt jetzt,
Al resto non ci penso più
An den Rest denke ich nicht mehr
E non mi importa più di tutto ciò che è stato
Und mich kümmert nicht mehr all das, was war
Non c'è la rabbia e la paura che mi ha spaventato
Da ist nicht die Wut und die Angst, die mich erschreckt hat
Adesso sono qui dove tu mi hai lasciato
Jetzt bin ich hier, wo du mich verlassen hast
Tra le mie braccia stringo ciò che sono diventato
In meinen Armen halte ich fest, was ich geworden bin
Ora so bene, io ora sto bene
Jetzt weiß ich es genau, mir geht es jetzt gut
Ora so bene, io ora sto bene
Jetzt weiß ich es genau, mir geht es jetzt gut
Ora so bene, io ora sto bene
Jetzt weiß ich es genau, mir geht es jetzt gut
Ora so bene, io ora sto bene
Jetzt weiß ich es genau, mir geht es jetzt gut
Ora so bene, io ora sto bene
Jetzt weiß ich es genau, mir geht es jetzt gut
Ora so bene, io ora sto bene
Jetzt weiß ich es genau, mir geht es jetzt gut





Авторы: Giovanni Luca Picariello, Marco Olivi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.