Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adesso sono qui
Jetzt bin ich hier
Prendi
un
po',
dammi
un
po',
l'anima
cerca
Nimm
ein
bisschen,
gib
mir
ein
bisschen,
die
Seele
sucht
Posizione
certa
ma
la
strada
è
deserta
Eine
sichere
Position,
aber
die
Straße
ist
verlassen
Fuori
è
come
dentro,
voglio
solo
stare
comodo
Draußen
ist
wie
drinnen,
ich
will
mich
nur
wohlfühlen
La
mia
nemica
è
solamente
la
fretta
Meine
einzige
Feindin
ist
die
Eile
E
stare
male
non
mi
importa
più
Und
mich
schlecht
zu
fühlen,
kümmert
mich
nicht
mehr
Sono
in
controllo
di
me
stesso
ora
Ich
habe
mich
jetzt
unter
Kontrolle
Che
sono
andato
senza
camminare
Da
ich
gegangen
bin,
ohne
zu
laufen
Catapultato
in
una
vita
nuova
Katapultiert
in
ein
neues
Leben
Ci
vuole
cura
a
togliere
le
schegge
Es
braucht
Sorgfalt,
um
die
Splitter
zu
entfernen
E
la
mano
sicura
e
le
dita
fresche
Und
eine
sichere
Hand
und
kühle
Finger
A
stare
fuori
dalle
logiche
del
gregge
Um
sich
von
der
Logik
der
Herde
fernzuhalten
A
dire
come
si
è
invece
di
come
si
vorrebbe
Um
zu
sagen,
wie
es
ist,
anstatt
wie
man
es
gerne
hätte
Sa-sa-sale
come
febbre
che
io
non
voglio
perdere
Es
steigt
wie
Fieber,
das
ich
nicht
verlieren
will
Senti
come
è
urgente
e
lungo
le
mie
vertebre
Spür,
wie
dringend
es
ist,
entlang
meiner
Wirbelsäule
Sale
come
febbre
che
io
non
voglio
perdere
Es
steigt
wie
Fieber,
das
ich
nicht
verlieren
will
Senti
come
è
urgente
e
Spür,
wie
dringend
es
ist
und
E
non
mi
importa
più
di
tutto
ciò
che
è
stato
Und
mich
kümmert
nicht
mehr
all
das,
was
war
Non
c'è
la
rabbia
e
la
paura
che
mi
ha
spaventato
Da
ist
nicht
die
Wut
und
die
Angst,
die
mich
erschreckt
hat
Adesso
sono
qui
dove
tu
mi
hai
lasciato
Jetzt
bin
ich
hier,
wo
du
mich
verlassen
hast
Tra
le
mie
braccia
stringo
ciò
che
sono
diventato
In
meinen
Armen
halte
ich
fest,
was
ich
geworden
bin
Ora
so
bene,
io
ora
sto
bene
Jetzt
weiß
ich
es
genau,
mir
geht
es
jetzt
gut
Ora
so
bene,
io
ora
sto
bene
Jetzt
weiß
ich
es
genau,
mir
geht
es
jetzt
gut
Ora
so
bene,
io
ora
sto
bene
Jetzt
weiß
ich
es
genau,
mir
geht
es
jetzt
gut
Taglia
a
fondo
quando
scatta
il
panico
Schneidet
tief,
wenn
die
Panik
ausbricht
Co-co-come
la
lama
di
un
coltello
a
serramanico
Wie
die
Klinge
eines
Klappmessers
Co-co-come
pensarmi
già
da
quell'altra
parte
del
valico
Wie
der
Gedanke,
mich
schon
auf
der
anderen
Seite
des
Passes
zu
sehen
Sono
come
le
nuvole,
con
la
mia
pioggia
carico
Ich
bin
wie
die
Wolken,
mit
meinem
Regen
beladen
E
stare
male
non
mi
importa
più
Und
mich
schlecht
zu
fühlen,
kümmert
mich
nicht
mehr
Sono
in
controllo
di
me
stesso
ora
Ich
habe
mich
jetzt
unter
Kontrolle
Che
sto
imparando
come
camminare
Da
ich
lerne
zu
gehen
2000
strade
in
una
vita
sola
2000
Wege
in
einem
einzigen
Leben
Io
divago
diviso
tra
le
due
cose
che
amo
Ich
schweife
ab,
hin-
und
hergerissen
zwischen
den
beiden
Dingen,
die
ich
liebe
Co-co-come
il
dottor
Zivago
Wie
Doktor
Schiwago
Ho
fatto
il
miracolo
in
viaggio
tra
le
due
sponde
del
lago
Ich
habe
das
Wunder
vollbracht,
auf
der
Reise
zwischen
den
beiden
Ufern
des
Sees
La
carpa
è
diventata
un
drago
Der
Karpfen
wurde
zum
Drachen
E
ho
affilato
le
unghie
chi
mi
capisce
mi
raggiunge
Und
ich
habe
meine
Krallen
geschärft,
wer
mich
versteht,
erreicht
mich
O
lo
fa
quando
sarò
arrivato
al
dunque
Oder
tut
es,
wenn
ich
am
Punkt
angekommen
bin
Non
posso
più
aspettare
di
accontentare
chiunque
Ich
kann
nicht
länger
warten,
um
es
allen
recht
zu
machen
Se
so
che
non
ci
riuscirei
comunque
Wenn
ich
weiß,
dass
ich
es
sowieso
nicht
schaffen
würde
E
non
mi
importa
più
di
tutto
ciò
che
è
stato
Und
mich
kümmert
nicht
mehr
all
das,
was
war
Non
c'è
la
rabbia
e
la
paura
che
mi
ha
spaventato
Da
ist
nicht
die
Wut
und
die
Angst,
die
mich
erschreckt
hat
Adesso
sono
qui
dove
tu
mi
hai
lasciato
Jetzt
bin
ich
hier,
wo
du
mich
verlassen
hast
Tra
le
mie
braccia
stringo
ciò
che
sono
diventato
In
meinen
Armen
halte
ich
fest,
was
ich
geworden
bin
Sono
diventato
questo,
Das
bin
ich
geworden,
Al
resto
non
ci
penso
più
An
den
Rest
denke
ich
nicht
mehr
Basta
un
attimo
adesso,
Ein
Augenblick
genügt
jetzt,
Al
resto
non
ci
penso
più
An
den
Rest
denke
ich
nicht
mehr
Sono
diventato
questo,
Das
bin
ich
geworden,
Al
resto
non
ci
penso
più
An
den
Rest
denke
ich
nicht
mehr
Basta
un
attimo
adesso,
Ein
Augenblick
genügt
jetzt,
Al
resto
non
ci
penso
più
An
den
Rest
denke
ich
nicht
mehr
E
non
mi
importa
più
di
tutto
ciò
che
è
stato
Und
mich
kümmert
nicht
mehr
all
das,
was
war
Non
c'è
la
rabbia
e
la
paura
che
mi
ha
spaventato
Da
ist
nicht
die
Wut
und
die
Angst,
die
mich
erschreckt
hat
Adesso
sono
qui
dove
tu
mi
hai
lasciato
Jetzt
bin
ich
hier,
wo
du
mich
verlassen
hast
Tra
le
mie
braccia
stringo
ciò
che
sono
diventato
In
meinen
Armen
halte
ich
fest,
was
ich
geworden
bin
Ora
so
bene,
io
ora
sto
bene
Jetzt
weiß
ich
es
genau,
mir
geht
es
jetzt
gut
Ora
so
bene,
io
ora
sto
bene
Jetzt
weiß
ich
es
genau,
mir
geht
es
jetzt
gut
Ora
so
bene,
io
ora
sto
bene
Jetzt
weiß
ich
es
genau,
mir
geht
es
jetzt
gut
Ora
so
bene,
io
ora
sto
bene
Jetzt
weiß
ich
es
genau,
mir
geht
es
jetzt
gut
Ora
so
bene,
io
ora
sto
bene
Jetzt
weiß
ich
es
genau,
mir
geht
es
jetzt
gut
Ora
so
bene,
io
ora
sto
bene
Jetzt
weiß
ich
es
genau,
mir
geht
es
jetzt
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Luca Picariello, Marco Olivi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.