Ghemon Scienz - Crimine - перевод текста песни на немецкий

Crimine - Ghemon Scienzперевод на немецкий




Crimine
Verbrechen
Tu mi hai raccolto sul ciglio della strada con un cucchiaio
Du hast mich mit einem Löffel vom Straßenrand aufgelesen
L'umore sull'asfalto che camminava raso
Meine Stimmung lag auf dem Asphalt, ganz niedrig
Stanco e sporco con I capelli a caso
Müde und schmutzig, mit zerzaustem Haar
Pieno di lividi e un grumo di sangue al naso
Voller blauer Flecken und einem Blutklumpen an der Nase
Pronto a riniziare tutto ero come appena evaso,
Bereit, alles neu zu beginnen, war ich wie frisch entflohen,
Coi pensieri color canna di fucile
Mit Gedanken von der Farbe eines Gewehrlaufs
Che viravano sul verde di una bile in attesa di travaso
Die ins Grün einer Galle übergingen, die darauf wartete, umgefüllt zu werden
I nostri muri sono spaventose distese di mattoni e di rimorsi
Unsere Mauern sind erschreckende Weiten aus Ziegeln und Reue
Benchè il passato paia riproporsi
Obwohl die Vergangenheit sich zu wiederholen scheint
Ci siamo fatti tremare le vene ai polsi bevendo verità
Wir haben uns die Adern an den Handgelenken zittern lassen, indem wir die Wahrheit tranken
A grandi sorsi, prima di raccontarti I miei
In großen Schlucken, bevor ich dir von meinen Monstern erzählte
Mostri e prima di sapere I tuoi trascorsi
Und bevor ich deine Vergangenheit kannte
Cose che fanno feriti e morti prima ancora di indisporci
Dinge, die Verletzte und Tote verursachen, noch bevor sie uns verstimmen
Io per te mi perderei e non m'importa niente
Für dich würde ich mich verlieren, und es ist mir egal
Se penso a come sei spericolato crimine,
Wenn ich daran denke, wie leichtsinnig du bist, Verbrechen,
Mi ero distratto a vivere e il destino ha mandato te
Ich war abgelenkt vom Leben, und das Schicksal hat dich geschickt
Un tempismo quasi infallibile, che a pensarci fa ridere
Ein fast unfehlbares Timing, das zum Lachen bringt, wenn man darüber nachdenkt
Io non vengo per attaccare, non ti devi difendere
Ich komme nicht, um anzugreifen, du musst dich nicht verteidigen
E nello spazio di un respiro dirti che tu sei
Und dir im Laufe eines Atemzugs sagen, dass du bist
Come vorrei luce e buio infinito in cui
Wie ich es mir wünsche, Licht und unendliche Dunkelheit, in der
Io per te mi perderei e non m'importa niente
Ich mich für dich verlieren würde, und es ist mir egal
Se penso a come sei spericolato crimine,
Wenn ich daran denke, wie leichtsinnig du bist, Verbrechen,
Mi ero distratto a vivere e il destino ha mandato te
Ich war abgelenkt vom Leben, und das Schicksal hat dich geschickt
Un tempismo quasi infallibile, che a pensarci fa ridere
Ein fast unfehlbares Timing, das zum Lachen bringt, wenn man darüber nachdenkt
E mentre avevo fisso lo sguardo al cielo mi sei
Und während ich meinen Blick fest auf den Himmel gerichtet hatte, bist du mir
Caduta in braccio e neanche ti chiedevo
In die Arme gefallen, und ich habe dich nicht einmal darum gebeten
Unica tra mille dee senza velo venuta a farsi
Einzigartig unter tausend Göttinnen, ohne Schleier, gekommen, um sich
Togliere le spine e pregare il mio mistero
Die Dornen entfernen zu lassen und mein Geheimnis anzubeten
Dagli occhi solo conferme, cerca in fondo ai miei quando vuoi riaverne
In deinen Augen nur Bestätigungen, suche tief in meinen, wenn du sie wiederhaben willst
Macchina veloce fatta apposta per me
Schnelles Auto, extra für mich gemacht
Che guido sicuro ed ho il piede leggero e le mani ferme
Weil ich sicher fahre und einen leichten Fuß und feste Hände habe
Il tuo corpo, il mio tempio
Dein Körper, mein Tempel
Metto in asse il nostro baricentro
Ich bringe unseren Schwerpunkt ins Gleichgewicht
A ogni impasse che starò vivendo
Bei jeder Sackgasse, die ich erleben werde
Rovista tra le lame sparse nel mio petto
Stöbere zwischen den verstreuten Klingen in meiner Brust
Siamo come un esplosivo pronto a detonare
Wir sind wie Sprengstoff, bereit zu detonieren
Questa fiamma ci fa innescare le cariche
Diese Flamme lässt uns die Ladungen zünden
Spiega le ali stiamo per volare
Breite die Flügel aus, wir sind bereit zu fliegen
Noi due siamo un altro paio di maniche.
Wir beide sind eine ganz andere Geschichte.
Io per te mi perderei e non m'importa niente
Für dich würde ich mich verlieren, und es ist mir egal
Se penso a come sei spericolato crimine,
Wenn ich daran denke, wie leichtsinnig du bist, Verbrechen,
Mi ero distratto a vivere e il destino ha mandato te
Ich war abgelenkt vom Leben, und das Schicksal hat dich geschickt
Un tempismo quasi infallibile, che a pensarci fa ridere
Ein fast unfehlbares Timing, das zum Lachen bringt, wenn man darüber nachdenkt





Авторы: GIOVANNI LUCA PICARIELLO, MARCO OLIVI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.