Ghemon Scienz - La luce - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ghemon Scienz - La luce




La luce
Свет
La luce viene giù, scende come una cascata
Свет льется вниз, струится, словно водопад
(E' luce quella che ci circonda, vedi è luce quella che ci circonda)
(Это свет, что окружает нас, видишь, это свет, что окружает нас)
Io mi illumino anche se tu vuoi portare il buio qua
Я наполняюсь светом, даже если ты хочешь принести сюда тьму
(E' luce quella che ci circonda, vedi è luce quella che ci circonda)
(Это свет, что окружает нас, видишь, это свет, что окружает нас)
Mi muovo lento tra le persone
Я медленно двигаюсь среди людей
Tra le trame variegate nel reame dell'illusione
Среди пестрых узоров в царстве иллюзий
Dove il re gira la falsità
Где король вертит ложь
E dove alfiere è un qualsiasi guappo di cartone
И где любой картонный хлыщ офицер
Dove se è già reato avere una tua opinione
Где иметь свое мнение уже преступление
Figuriamoci ad averci una coscienza e una passione
Не говоря уже о том, чтобы иметь совесть и страсть
Dove se fai un peccato sei sicuro della remissione
Где, если ты согрешишь, тебе гарантировано отпущение грехов
E di un futuro con una piazza in tuo nome
И будущее с площадью, названной в твою честь
A volte sento che sto quasi per cedere
Иногда я чувствую, что почти сдаюсь
Un tuffo nel grigio come un miglio di edere
Окунаюсь в серость, как в заросли плюща
Ma è questo che spera non mi possa succedere
Но именно этого они и ждут, чтобы со мной случилось
Dargli ragione è un lusso che non posso concedere (concedere)
Согласиться с ними непозволительная роскошь (непозволительная)
L'umore è positivo
Настроение позитивное
Ma la lotta ogni giorno mantiene il nostro sogno vivo
Но ежедневная борьба поддерживает нашу мечту живой
E stiamo svegli nonostante il cattivo
И мы бодрствуем, несмотря на злодея
Ci dica che è tutto ok ma ci inietti del sedativo.
Который говорит нам, что все хорошо, но вкалывает нам успокоительное
La luce viene giù, scende come una cascata
Свет льется вниз, струится, словно водопад
(E' luce quella che ci circonda, vedi è luce quella che ci circonda)
(Это свет, что окружает нас, видишь, это свет, что окружает нас)
Io mi illumino anche se tu vuoi portare il buio qua
Я наполняюсь светом, даже если ты хочешь принести сюда тьму
(E' luce quella che ci circonda, vedi è luce quella che ci circonda)
(Это свет, что окружает нас, видишь, это свет, что окружает нас)
La nostra è la metafora di un mozzicone
Наша метафора окурка
Tutta la vita a ripensare come bruciavamo
Всю жизнь вспоминаем, как ярко горели
Perché sul fondo tutto è critico e perciò invitiamo
Потому что в глубине все критично, и поэтому мы приглашаем
Chi è in bilico su un posacenere o anche su una mano
Тех, кто балансирует на краю пепельницы или даже на руке
Se vede chiaro l'essenziale è invisibile agli occhi
Если видишь ясно главное невидимо для глаз
La favola del fuoco ha fine quando ti scotti
Сказка об огне заканчивается, когда ты обжигаешься
Io resto su questa panchina a scrutare l'orizzonte e i suoi risvolti
Я остаюсь на этой скамейке, всматриваясь в горизонт и его изгибы
E ho le mani che affondano in una scatola di cotti
И мои руки погружаются в коробку с окурками
Non entro nel tuo cono d'ombra
Я не войду в твою тень
Non farmi ridere, cioè tu e quale flotta?
Не смеши меня, ты и какая флотилия?
Tu e quale esercito? tu e quale ronda?
Ты и какая армия? ты и какой патруль?
Dovresti farmi cambiare la rotta con la forza (non certo tu)
Ты хочешь силой заставить меня сменить курс (только не ты)
E' qui che ho deciso di restarmene
Здесь я решил остаться
Ma posso sparire ed andarmene in Antartide
Но могу исчезнуть и улететь в Антарктиду
Nel tempo che si battono le palpebre
В мгновение ока
Ma so che siamo in maggioranza e vi faremo le scarpe.
Но я знаю, что нас большинство, и мы вас обгоним
La luce viene giù, scende come una cascata
Свет льется вниз, струится, словно водопад
(E' luce quella che ci circonda, vedi è luce quella che ci circonda)
(Это свет, что окружает нас, видишь, это свет, что окружает нас)
Io mi illumino anche se tu vuoi portare il buio qua
Я наполняюсь светом, даже если ты хочешь принести сюда тьму
(E' luce quella che ci circonda, vedi è luce quella che ci circonda)
(Это свет, что окружает нас, видишь, это свет, что окружает нас)





Авторы: Giovanni Luca Picariello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.