Текст и перевод песни Ghemon Scienz - Mai voltarsi / Idee chiare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mai voltarsi / Idee chiare
Never Look Back / Clear Ideas
Quando
impugno
la
penna
l'inopinabile
accade
When
I
take
the
pen
in
hand,
the
obvious
happens
Memoria
cellulare
delle
vite
passate
Cellular
memory
of
past
lives
Gli
umori
tracimano
se
l'ultima
goccia
cade
Moods
overflow
when
the
last
drop
falls
Pesca
miracolosa,
poeta
vate
The
miraculous
catch,
the
poet
seer
Parole
alate
nel
paese
in
cui
il
passato
non
scade
Winged
words
in
the
land
where
the
past
does
not
expire
I
vecchi
ci
rubano
anche
le
feste
comandate.
Old
people
steal
even
our
religious
holidays.
L'unico
modo
per
rimpiazzarli
é
crescere
e
rinchiuderli
nel
dimenticatoio
e
fare
quattro
mandate.
The
only
way
to
replace
them
is
to
grow
up
and
lock
them
in
oblivion
and
do
four
errands.
So
che
puoi
sentirmi
I
know
you
can
hear
me
Non
sono
mai
solo
ma
mi
sento
solo
quindi
I'm
never
alone,
but
I
feel
lonely
so
Cerco
di
ingrassarmi
lo
spirito
I
try
to
fatten
my
spirit
Non
sta
a
me
né
fare
il
critico
It's
not
up
to
me
to
be
critical
Né
pronunciare
un
altro
panegirico
pieno
di
cazzate
Or
to
deliver
another
eulogy
full
of
crap
Prendi
lo
zaino
e
vai
mo
nessuno
fa
da
tramite
figurati
da
traino
Take
your
backpack
and
go,
no
one
acts
as
an
intermediary,
let
alone
a
tow
Vivono
nel
buio
e
sono
cani
lo
sai
e
percepiscono
solo
la
tua
ombra
They
live
in
the
dark
and
are
like
dogs
you
know
and
they
only
sense
your
shadow
Come
vuoi
che
non
abbaino?
How
do
you
expect
them
not
to
bark?
Potrei
voltarmi
ma
so
che
sei
I
could
turn
around
but
I
know
you
are
Lontano
ma
non
ritorneró.
Far
away
but
I
won't
come
back.
Potrei
voltarmi
ma
so
che
sei
I
could
turn
around
but
I
know
you
are
Giusto
l'opposto
di
dove
sto.
Just
the
opposite
of
where
I
am.
Mi
piace
pensare
che
dietro
me
quando
cammino
c'é
una
scia
I
like
to
think
that
there's
a
trail
behind
me
when
I
walk
Ma
non
sono
un
tornado,
liberato
Mandela
libero
Mumia,
libera
magia
nera
vodoo
But
I'm
not
a
tornado,
Mandela
free,
Mumia
free,
voodoo
black
magic
free
Vodoo,
il
mistero
resta
sul
fondo
del
lago
Voodoo,
the
mystery
stays
at
the
bottom
of
the
lake
Un
uomo
libero
é
sempre
considerato
come
un
folle
dalle
folle
A
free
man
is
always
seen
as
a
madman
by
the
crowds
Per
questo
va
arrestato:
il
pensiero
é
comparato
a
un
attentato
That's
why
he
must
be
arrested:
thinking
is
compared
to
an
attack
Il
mio
disco
é
stato
giá
schedato,
classificato
segreto
di
stato
My
record
has
already
been
filed,
classified
as
a
state
secret
Tutto
si
trasforma
se
ti
stacchi
dalla
mandria
Everything
changes
when
you
detach
yourself
from
the
herd
Punto
di
fuga
Michael
Calandra
Point
of
escape
Michael
Calandra
Accumulo
il
fluido
ed
é
come
Tantra
la
prova
del
fuoco
é
superata
I
accumulate
the
fluid
and
it's
like
Tantra,
the
fire
test
is
passed
Corso
adulti
livello
salamandra
Adult
course
level
salamander
Sono
come
un
panda
solo
che
ho
gli
occhi
blu
e
le
unghie
mangiate
sono
bambú
I'm
like
a
panda,
only
I
have
blue
eyes
and
chewed
nails,
I'm
bamboo
Se
un
giorno
mi
ricordassi
di
come
ero
con
me
stesso
direi:
troppo
severo
If
one
day
I
remembered
how
I
was
with
myself,
I
would
say:
too
harsh
Potrei
voltarmi
ma
so
che
sei
I
could
turn
around
but
I
know
you
are
Lontano
ma
non
ritorneró.
Far
away
but
I
won't
come
back.
Potrei
voltarmi
ma
so
che
sei
I
could
turn
around
but
I
know
you
are
Giusto
l'opposto
di
dove
sto.
Just
the
opposite
of
where
I
am.
Non
salire
sul
carro
di
nessuna
banda,
Don't
get
on
the
bandwagon
of
any
gang,
Non
saltare
sul
bancone
di
nessuna
banca,
Don't
jump
on
the
counter
of
any
bank,
Perché
nemmeno
con
un
ago
dalla
cruna
larga
Because
not
even
with
a
needle
with
a
large
eye
Raggiungeresti
il
regno
di
chi
l'ha
fatta
franca.
Would
you
reach
the
kingdom
of
those
who
got
away
with
it.
Non
salire
sul
carro
di
nessuna
banda,
Don't
get
on
the
bandwagon
of
any
gang,
Non
saltare
sul
bancone
di
nessuna
banca,
Don't
jump
on
the
counter
of
any
bank,
Perché
nemmeno
con
un
ago
dalla
cruna
larga
Because
not
even
with
a
needle
with
a
large
eye
Raggiungeresti
il
regno
di
chi
l'ha
fatta
franca.
Would
you
reach
the
kingdom
of
those
who
got
away
with
it.
Potrei
voltarmi
ma
so
che
sei
I
could
turn
around
but
I
know
you
are
Lontano
ma
non
ritorneró.
Far
away
but
I
won't
come
back.
Potrei
voltarmi
ma
so
che
sei
I
could
turn
around
but
I
know
you
are
Giusto
l'opposto
di
dove
sto.
Just
the
opposite
of
where
I
am.
Mi
segui
e
dici
- sotto
voce
- vieni
a
letto
Follow
me
and
say
- in
a
whisper
- come
to
bed
Non
capisco,
squarci
al
buio
- buio
pesto
I
don't
understand,
slashing
in
the
dark
- dark
darkness
Mai
diresti
che
eravamo
destinati
You
would
never
say
that
we
were
meant
to
be
Mi
hai
detto
io
- tu
mi
hai
detto
- voglio
andare.
come
scusa?
You
told
me
I
- you
told
me
- I
want
to
go.
like
an
excuse?
Possederti,
azzardare,
le
tue
canzoni
sono
molto
chiare
Possess
you,
take
a
chance,
your
songs
are
very
clear
Le
mie
dici?
My
words,
you
say?
Portami
in
camera,
fammi
gridare,
possiamo
andare
oltre
quello
che
pensiamo
d'essere
Take
me
to
the
bedroom,
make
me
scream,
we
can
go
beyond
what
we
think
we
are
Spegnere
le
nostre
teste
griderai
cosí
forte
che
sposti
l'asse
terrestre
Turn
our
heads
off
you
will
scream
so
loud
that
you
will
move
the
earth's
axis
Spingeró
cosí
forte
che
non
saprai
quante
dita
sono
queste
I
will
push
so
hard
that
you
will
not
know
how
many
fingers
these
are
Per
certe
cose
sono
sempre
pronto
For
certain
things
I
am
always
ready
Tarantolato
se
mi
accendi
mordo
Tarantula
if
you
turn
me
on
I
bite
E
non
ti
risvegli
piú...
And
you
will
never
wake
up...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Luca Picariello, Johannes Hilpold
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.