Текст и перевод песни Ghemon Scienz - Pomeriggi svogliati
Pomeriggi svogliati
Lazy Afternoons
Tengo
il
telefono
e
mi
siedo
qui,
I
have
my
phone
and
I
sit
here,
Sto
da
solo
nell'ombra,
I'm
alone
in
the
shade,
Su
questo
divano,
On
this
sofa,
In
cerca
di
una
risposta.
Looking
for
an
answer.
In
TV
un
film
di
serie
B,
On
TV
a
B-movie,
Ed
il
cucchiaio
affonda,
And
the
spoon
sinks,
Nella
noia
che
sale,
Into
the
boredom
that
rises,
Come
il
fumo
alla
bocca.
Like
smoke
to
the
mouth.
In
testa
un
disastro
A
disaster
in
my
head
Di
cose
che
poi
non
finisco
mai
Of
things
I
never
finish
Non
voglio
aspettarti...
I
don't
want
to
wait
for
you...
...già
so
che
non
verrai.
...I
already
know
you
won't
come.
Il
tempo
mi
passa,
più
lento
del
normale,
Time
passes
more
slowly
than
usual,
Non
ho
né
la
voglia,
né
un
cazzo
da
fare.
I
have
neither
the
desire
nor
the
will
to
do
anything.
Non
lavo
la
faccia,
mi
pesa
parlare,
I
don't
wash
my
face,
it's
hard
to
talk,
Non
ho
né
la
voglia,
né
un
cazzo
da
fare.
I
have
neither
the
desire
nor
the
will
to
do
anything.
Potrei
stare
per
sempre
così
I
could
stay
here
forever
Potrei
stare
per
sempre
così
I
could
stay
here
forever
In
questi
giorni
che
si
inseguono
come
cani
arrabbiati,
In
these
days
that
chase
each
other
like
angry
dogs,
Mattine
seguono
notti
particolari,
Mornings
follow
unusual
nights,
Dormiamo
ai
lati
di
letti
matrimoniali,
We
sleep
on
the
sides
of
double
beds,
Gli
occhi
incollati,
gli
stati
confusionali,
Staring
into
space,
in
a
state
of
confusion,
Giorni
sbagliati
con
mattine
pacco,
Wrong
days
with
bad
mornings,
Stare
in
pigiama
fino
a
pausa
pranzo,
Staying
in
pajamas
until
lunch
break,
Dentifrici
incrostati,
Encrusted
toothpaste,
Nei
miei/pomeriggi
svogliati.
On
my/lazy
afternoons.
Uscire
in
tuta,
andare?
al
parco,?
o
mi
critichi
ogni
scelta
pacco,
Going
out
in
a
tracksuit,
to
the
park?
Or
do
you
criticize
my
every
choice,
my
darling,
Intanto,
cibi
surgelati,
In
the
meantime,
frozen
food,
Nei
miei/pomeriggi
svogliati.
On
my/lazy
afternoons.
In
questi
giorni
che
si
inseguono
come
cani
arrabbiati,
In
these
days
that
chase
each
other
like
angry
dogs,
Mattine
seguono
notti
particolari,
Mornings
follow
unusual
nights,
Dormiamo
ai
lati
di
letti
matrimoniali,
We
sleep
on
the
sides
of
double
beds,
Gli
occhi
incollati,
gli
stati
confusionali,
Staring
into
space,
in
a
state
of
confusion,
Giorni
sbagliati
con
mattine
pacco,
Wrong
days
with
bad
mornings,
Stare
in
pigiama
fino
a
pausa
pranzo,
Staying
in
pajamas
until
lunch
break,
Dentifrici
incrostati,
Encrusted
toothpaste,
Nei
miei/pomeriggi
svogliati.
On
my/lazy
afternoons.
Uscire
in
tuta,
andare
al
parco,
o
mi
critichi
ogni
scelta
pacco,
Going
out
in
a
tracksuit,
to
the
park,
or
do
you
criticize
my
every
choice,
my
darling,
Intanto,
cibi
surgelati,
In
the
meantime,
frozen
food,
Nei
miei/pomeriggi
svogliati.
On
my/lazy
afternoons.
Nessuno
sa
se
prima
o
poi
funziona,
No
one
knows
if
it
will
work
sooner
or
later,
Per
questo
cerchi
un'assicurazione,
That's
why
you
look
for
an
insurance,
Nella
malinconia
dei
nostri
nomi,
In
the
melancholy
of
our
names,
Scritti
in
una
lavanderia
a
gettoni.
Written
in
a
laundromat.
Siamo
soli.
We
are
alone.
Il
tempo
mi
passa,
più
lento
del
normale,
Time
passes
more
slowly
than
usual,
Non
ho
né
la
voglia,
né
un
cazzo
da
fare.
I
have
neither
the
desire
nor
the
will
to
do
anything.
Non
lavo
la
faccia,
mi
pesa
parlare,
I
don't
wash
my
face,
it's
hard
to
talk,
Non
ho
né
la
voglia,
né
un
cazzo
da
fare.
I
have
neither
the
desire
nor
the
will
to
do
anything.
Potrei
stare
per
sempre
così
I
could
stay
here
forever
Potrei
stare
per
sempre
così
I
could
stay
here
forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GIOVANNI LUCA PICARIELLO, MARCO OLIVI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.