Ghemon Scienz - Quando tutto cade - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ghemon Scienz - Quando tutto cade




Quando tutto cade
When Everything Falls Apart
Yeah, questa è la mia lettera, da me a te.
Yeah, this is my letter, to you from me.
Quelle parole non girano, fanno piroette
Those words don't turn, they pirouette
Ad ogni lettera che scrivo e che la biro mette
With every letter I write that my pen puts down
Con il destino nel cestino e le mie insicurezze
With my destiny in the trash and my insecurities
Proprio ad un metro dall'arrivo il battito che corre si genuflette
Right a meter from the finish line, my running heart genuflects
Cambia la luce nello sguardo quando calibro l'altro
The light in my eyes changes when I calibrate the other
Il vento è contrario e se l'assalto sa d'asfalto
The wind is against me, and if the assault has an asphalt flavor
Sospeso perché tutto è in forse, le mie risposte
Suspended because everything is uncertain, my answers
Metto un punto, tiro una linea, alfabeto morse.
I put a period, draw a line, Morse code alphabet.
Non so come finirà e il computer mi distrae
I don't know how it will end, and the computer distracts me
A volte vorrei essere normale e smettere di pensare
Sometimes I wish I was normal and could stop thinking
Un attimo ti da il Natale
One moment gives you Christmas
Un altro è letale, gli fa da contrattare.
Another is deadly, its opposite bargain.
L'acqua gorgheggia
The water gurgles
Ma il messaggio è ancora nella bottiglia e galleggia
But the message is still in the bottle and floating
Fino a che il vetro non si assottiglia
Until the glass thins
E la carta non diventa poltiglia
And the paper becomes mush
Qui fuori albeggio e questa è la mia postilla.
Out here I see the first light of dawn, and this is my note.
Quando tutto cade, quando niente va come deve andare
When everything falls apart, when nothing goes the way it should
Non ci vedremo per settimane
We won't see each other for weeks
Ti penserò come mia madre
I'll think of you like my mother
Perché appartengo alle tue strade.
Because I belong in your streets.
E quando tutto cade, quando questo male mi pervade e persuade
And when everything falls apart, when this evil pervades and persuades me
Starò lontano per più di un'estate
I'll stay away for more than a summer
Poi ditele che l'amo e che appartengo alle sue strade.
Then tell her that I love her and that I belong in her streets.
E un'andata è la più unica delle scopate
And a departure is the most unique of couplings
La più umida delle emozioni dimenticate
The wettest of forgotten emotions
Ogni ritorno nell'affaccio delle cartoline
Each return in the view of postcards
è un'analogia tra parto e partorire, alla fine
Is an analogy between labor and childbirth, in the end
E non succede, certe cose sono come le comete
And it doesn't happen, some things are like comets
Puoi vederle chiare solo in certe sere
You can only see them clearly on certain nights
Aspettandole per lustri, per ere
Waiting for them for years, for ages
Sperando che facciano al posto tuo tutto quello che ti compete
Hoping they will do everything for you that you are supposed to do
Ma non succede, perché la vita si riduce a un gamete
But it doesn't happen, because life is reduced to a gamete
Poi si siede ad affilare il machete
Then it sits down to sharpen the machete
Ridendo di chi crede che si può navigare restando in rete
Laughing at those who believe that you can sail while staying in the net
O si può cavare il sangue dalle pietre
Or that you can get blood from stones
Non so come finirà e il diaframma si contrae
I don't know how it will end, and my diaphragm contracts
A volte vorrei essere normale e non battezzare male le giornate
Sometimes I wish I was normal and didn't misname the days
Da un solitario perso se ho messo troppo latte a riscaldare
From a solitary man lost if I put too much milk to heat.
Quando tutto cade, quando niente va come deve andare
When everything falls apart, when nothing goes the way it should
Non ci vedremo per settimane
We won't see each other for weeks
Ti penserò come mia madre
I'll think of you like my mother
Perché appartengo alle tue strade.
Because I belong in your streets.
E quando tutto cade, quando questo male mi pervade e persuade
And when everything falls apart, when this evil pervades and persuades me
Starò lontano per più di un'estate
I'll stay away for more than a summer
Poi ditele che l'amo e che appartengo alle sue strade.
Then tell her that I love her and that I belong in her streets.





Авторы: Giovanni Luca Picariello, Johannes Hilpold


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.