Текст и перевод песни Ghemon & The Love 4Tet feat. Hyst - Sogni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scivola
veloce
e
via,
It
slips
away,
fast
and
fleeting,
Se
quello
che
ti
stritola
e
stride
con
la
tua
fantasia
If
what
constricts
and
grates
against
your
fantasy
è
quello
che
fa
attrito
con
le
tue
necessità:
Is
what
clashes
with
your
needs:
Tu
corri
via.
You
run
away.
Un
uomo
è
ciò
che
fa
e
tu
sei
scelta:
scegli
la
qualità.
A
man
is
what
he
does,
and
you
have
a
choice:
choose
quality.
Quando
ti
dicono
"un
uomo
è
ciò
che
sa",
non
avere
dubbi:
When
they
tell
you
"a
man
is
what
he
knows,"
have
no
doubts:
Sii
vero,
scegli
la
verità,
resta
sincero.
Be
true,
choose
the
truth,
remain
sincere.
Quando
la
realtà
ti
vuole
serio,
a
zero
acidità:
When
reality
demands
seriousness,
zero
acidity:
Sclera,
sorridi,
qualcuno
ti
sorriderà.
Sclera,
smile,
someone
will
smile
back
at
you.
Fissa
degli
obiettivi
Set
goals
E
per
ognuno
che
hai
mancato
prepara
dei
correttivi,
studia
dei
diversivi.
And
for
each
one
you
miss,
prepare
adjustments,
study
diversions.
Sappi
che
ogni
ferita
ha
i
suoi
motivi
e
per
qualcuna
non
basta
neanche
una
vita
a
riformare
dei
tessuti
connettivi.
Know
that
every
wound
has
its
reasons,
and
for
some,
not
even
a
lifetime
is
enough
to
reform
connective
tissues.
Vivi
con
delle
regole,
Live
with
rules,
Ma
non
scordare
mai
che
se
vorrai,
potrai
correggerle.
But
never
forget
that
if
you
want,
you
can
adjust
them.
E
non
scordare
neanche
che
ogni
volta
che
respiri
And
don't
forget
that
every
time
you
breathe
Tradisci
te
stesso
e
su
questo
dovrai
riflettere.
You
betray
yourself,
and
you
should
reflect
on
this.
Sai,
forse
dovrai
riflettere
(o
non
sai)
You
know,
maybe
you
should
reflect
(or
you
don't
know)
Se
è
il
caso
o
no
di
smettere
Whether
it's
time
to
stop
Se
è
il
caso
di
riprendere
da
zero
Whether
it's
time
to
start
over
from
scratch
Se
sai
che
puoi
riprenderti
terreno.
If
you
know
you
can
reclaim
your
ground.
Dimmi
se
lo
sai
Tell
me
if
you
know
Forse
dovrai
riflettere
(o
non
sai),
Maybe
you
should
reflect
(or
you
don't
know),
Se
è
il
caso
o
no
di
smettere,
Whether
it's
time
to
stop,
Se
è
il
caso
di
riprendere
da
zero,
Whether
it's
time
to
start
over
from
scratch,
Se
sai
che
puoi
riprenderti
il
terreno.
If
you
know
you
can
reclaim
your
ground.
Dimmi
se
lo
sai...
Tell
me
if
you
know...
E′
tutto
un
fatto
di
bisogni
It's
all
a
matter
of
needs
E
pare
che
si
passino
le
notti
a
farsi
i
conti,
And
it
seems
like
nights
are
spent
counting,
Il
realismo
ti
imporrà
di
stare
sveglio
come
molti,
Realism
will
force
you
to
stay
awake
like
many,
La
fame
chiama
cibo
e
quando
il
frigo
sarà
vuoto
tu
non
puoi
mangiarti
i
sogni!
Hunger
calls
for
food,
and
when
the
fridge
is
empty,
you
can't
eat
your
dreams!
Ma
allora
chi
è
riuscito
a
realizzarli
è
un
alieno?
But
then,
is
anyone
who
has
achieved
them
an
alien?
Fammi
capire:
tu
che
cos'hai
in
meno?
Let
me
understand:
what
do
you
lack?
Tu
corri
con
il
freno
schiacciato,
You
run
with
the
brakes
on,
Spiazzato
dalle
critiche
di
chi
ha
le
serpi
in
seno
Thrown
off
by
the
criticisms
of
those
who
harbor
snakes
in
their
hearts
E
che
col
suo
veleno
ti
ha
già
dato
per
spacciato;
And
with
their
venom
have
already
given
you
up
for
lost;
Dimostragli
che
si
è
sbagliato.
Prove
them
wrong.
Dico:
dimostragli
che
non
è
vero.
I
say:
prove
them
wrong.
Dritto
sul
tuo
sentiero.
Straight
on
your
path.
Mantieni
il
ritmo.
Keep
the
rhythm.
Sia
quando
c′è
il
sereno,
sia
quando
il
cielo
è
grigio.
Whether
the
sky
is
clear
or
gray.
Non
possono
impedirti
di
pensare
They
can't
stop
you
from
thinking
Non
possono
dirti
più
se
e
come
ce
la
puoi
fare
They
can
no
longer
tell
you
if
and
how
you
can
do
it
Non
possono
più
toglierti
il
terreno,
They
can
no
longer
take
away
your
ground,
Ma
tu
sappi
ascoltare,
But
you
know
how
to
listen,
Ché
se
hai
capito
il
trip
non
ti
potranno
più
ingannare.
Because
if
you
understand
the
trip,
they
can
no
longer
deceive
you.
Sai,
forse
dovrai
riflettere
(o
non
sai)
You
know,
maybe
you
should
reflect
(or
you
don't
know)
Se
è
il
caso
o
no
di
smettere
Whether
it's
time
to
stop
Se
è
il
caso
di
riprendere
da
zero
Whether
it's
time
to
start
over
from
scratch
Se
sai
che
puoi
riprenderti
terreno.
If
you
know
you
can
reclaim
your
ground.
Dimmi
se
lo
sai
Tell
me
if
you
know
Forse
dovrai
riflettere
(o
non
sai),
Maybe
you
should
reflect
(or
you
don't
know),
Se
è
il
caso
o
no
di
smettere,
Whether
it's
time
to
stop,
Se
è
il
caso
di
riprendere
da
zero,
Whether
it's
time
to
start
over
from
scratch,
Se
sai
che
puoi
riprenderti
terreno.
If
you
know
you
can
reclaim
your
ground.
Dimmi
se
lo
sai...
Tell
me
if
you
know...
Forse
dovrai
riflettere
(o
non
sai),
Maybe
you
should
reflect
(or
you
don't
know),
Se
è
il
caso
o
no
di
smettere,
Whether
it's
time
to
stop,
Se
è
il
caso
di
riprendere
da
zero,
Whether
it's
time
to
start
over
from
scratch,
Se
sai
che
puoi
riprenderti
terreno.
If
you
know
you
can
reclaim
your
ground.
Dimmi
se
lo
sai...
Tell
me
if
you
know...
Forse
dovrai
riflettere
(o
non
sai),
Maybe
you
should
reflect
(or
you
don't
know),
Se
è
il
caso
o
no
di
smettere,
Whether
it's
time
to
stop,
Se
è
il
caso
di
riprendere
da
zero,
Whether
it's
time
to
start
over
from
scratch,
Se
sai
che
puoi
riprenderti
terreno.
If
you
know
you
can
reclaim
your
ground.
Dimmi
se
lo
sai...
Tell
me
if
you
know...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hilpold Johannes, Picariello Giovanni Luca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.