Текст и перевод песни Ghemon feat. Dj Shocca aka Roc Beats - Paraphernalia (feat. Dj Shocca aka Roc Beats)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paraphernalia (feat. Dj Shocca aka Roc Beats)
Paraphernalia (feat. Dj Shocca aka Roc Beats)
Manda
in
cielo
le
preghiere
di
una
vita
contro
i
giorni
cattivi
Send
up
the
prayers
of
a
lifetime
against
the
bad
days
E
mandami
tuoi
mc
favoriti,
And
send
me
your
favorite
MCs
L'ago
della
bilancia
qui
si
sposta
in
base
ai
kili
The
needle
of
the
balance
here
moves
depending
on
the
kilos
E
i
pesi
leggeri,
resteranno
trai
miei
incisivi
And
lightweights
will
remain
trapped
in
my
incisors
Drago,
sputo
meteoriti,
muovo
i
fili,
Dragon,
I
spit
meteorites,
I
move
strings
Lasciami
cambiare
i
connotati
a
quelli
che
preferivi
Let
me
change
the
features
of
those
you
preferred
Ma
ti
sei
chiesto
dove
sto
mirando?
But
have
you
ever
asked
yourself
where
I'm
aiming?
Ti
è
mai
sfiorato
anche
un
dubbio
a
riguardo?
Has
a
doubt
about
it
ever
crossed
your
mind?
Rimando
argomenti
di
cui
non
parlo
I'll
put
off
arguments
I
don't
talk
about
Forse
perché
sono
troppo
adulto
per
farlo
Maybe
because
I'm
too
mature
to
do
it
Semino
mo'
raccoglierò
tra
qualche
anno
I'm
sowing
now,
I'll
reap
in
a
few
years
Problemi
no,
di
te
nemmeno
si
ricorderanno
No
worries,
they
will
not
even
remember
you
In
sala
cala
il
sipario
e
ogni
ascoltatore
In
the
hall,
the
curtain
is
falling
and
every
listener
Sale
su
un'ala
e
lo
porto
a
vedere
il
sole
Gets
on
a
wing
and
I
take
him
to
see
the
sun
Non
si
plana,
perché
ogni
mio
deflettore
There
is
no
glide
path,
because
every
deflector
of
mine
Si
apre
soltanto
con
certa
stampa
di
settore.
Opens
only
with
certain
industry
press.
"Qualcosa
nella
mente,
a
volte,
fa
scattare
delle
molle
in
me"
"Something
in
my
mind
sometimes
triggers
a
spring
action
in
me.
"
"Ti
porterò
per
mano
piano
verso
un'altro
mondo..."
"I
will
take
you
by
the
hand
slowly
towards
another
world...
"
Ho
smesso
di
parlare
e
di
farmi
i
viaggi
I
stopped
talking
and
making
up
trips
Ho
smesso
di
vantarmi
a
sedici
anni
I
stopped
boasting
at
the
age
of
sixteen
Quando
ho
capito
che
di
solito
lo
fanno
i
fiacchi
When
I
understood
that
ordinary
weaklings
usually
do
it
Per
convincersi
di
fatti
che
gli
altri
non
gli
confermeranno
mai
To
convince
themselves
of
facts
that
others
will
never
confirm
for
them
Piego
le
regole
al
volere
I
bend
the
rules
to
my
will
E
lego
la
mia
vita
al
sapere
And
tie
my
life
to
knowledge
Collego
le
parole
per
mestiere
I
connect
words
for
a
living
Come
i
lego
nei
giochi
e
le
tegole
in
un
cantiere
Like
Lego
blocks
in
games
and
roof
tiles
on
a
building
site
Impiego
il
mio
potere
per
tenerle
insieme
con
dignità
I
use
my
power
to
hold
them
together
with
dignity
Quella
che
a
voi
manca,
come
il
senso
della
realtà
What
you
lack,
like
a
sense
of
reality
Ma
a
forza
di
sentire
cazzate,
sparo
ma
ho
le
polveri
bagnate
But
from
hearing
so
much
nonsense,
I
shoot
but
my
gunpowder
is
wet
E
non
so
se
il
mio
fuoco
le
asciugherà
And
I
don't
know
if
my
fire
will
dry
it
Vado
per
il
sottile,
leggi
tra
le
mie
righe
I
go
for
the
subtle,
read
between
my
lines
Perché
tra
queste
rime
ho
sempre
un
gioco
da
capire
Because
among
these
rhymes
I
always
have
a
game
to
understand
E
se
dico:
"L'obbiettivo
va
a
fuoco"
o
hanno
sparato
a
un
civile
And
if
I
say:
"The
target
is
in
focus"
either
a
civilian
has
been
shot
O
hanno
scattato
una
foto
Or
a
photo
has
been
taken
"Qualcosa
nella
mente,
a
volte,
fa
scattare
delle
molle
in
me"
"Something
in
my
mind
sometimes
triggers
a
spring
action
in
me.
"
"Ti
porterò
per
mano
piano
verso
un'altro
mondo..."
"I
will
take
you
by
the
hand
slowly
towards
another
world...
"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Bernacchi, Giovanni Luca Picariello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.