Текст и перевод песни Ghemon feat. Katerfrancers - Qualcosa Per Te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qualcosa Per Te
Something For You
- Hey,
mi
senti?
- Hey,
can
you
hear
me?
- No,
non
ti
sento.
- No,
I
can't
hear
you.
- Come
non
mi
senti...
se
mi
rispondi,
rispondi
alla
domanda...
- How
can
you
not
hear
me...
if
you're
answering
me,
answer
the
question...
Tu
sei
pazza,
cioé...
sei
pazza
You're
crazy,
I
mean...
you're
crazy
- Cosa
ridi?!
- Why
are
you
laughing?!
- Lascia
stare,
non
sto
ridendo,
ti
chiamo
dopo,
lascia
perdere.
- Leave
it,
I'm
not
laughing,
I'll
call
you
later,
forget
it.
Questi
giorni
sono
molto
diversi
da
quelli
prima
These
days
are
very
different
from
the
ones
before
E
ora
che
so
che
li
viviamo
in
vetrina,
per
rivederti
faccio
una
rapina
And
now
that
I
know
we
live
them
in
a
display
case,
to
see
you
again
I'll
commit
a
robbery
- Hey,
stai
bene?
hai
dormito?
- Hey,
are
you
okay?
Did
you
sleep?
- No,
non
ho
chiuso
occhio
- No,
I
haven't
closed
my
eyes
- Neanche
qui,
ho
desistito
- Me
neither,
I
gave
up
- L′albergo
fa
schifo
lo
stesso
é
per
il
cibo!
- The
hotel
sucks,
it's
the
same
for
the
food!
- Qui
il
locale
era
freddo,
vuoto
e
triste:
ho
cantato
in
un
frigo.
- Here
the
place
was
cold,
empty
and
sad:
I
sang
in
a
fridge.
Ora
non
sono
solo,
si
é
fermato
qualche
amico
Now
I'm
not
alone,
some
friends
stayed
C'é
anche
un
tuo
ammiratore,
che
sei
tu
non
glielo
dico.
There's
also
an
admirer
of
yours,
I
won't
tell
him
it's
you.
- Ci
sono
donne
senza
voci
e
rumori,
una
come
me
non
la
ritrovi!
- There
are
women
without
voices
and
noises,
you
won't
find
another
one
like
me!
- Bhe
neanche
tu...
- Well,
you
too...
Vorrei
proteggerci
ma
non
so
se
ti
fidi,
a
volte
non
ti
sento,
nemmeno
quando
gridi.
I
would
like
to
protect
us
but
I
don't
know
if
you
trust
me,
sometimes
I
don't
hear
you,
even
when
you
scream.
Quando
ti
scrivo
che
ti
sento,
lo
penso
When
I
write
that
I
feel
you,
I
mean
it
Quando
ti
vedo
il
respiro
si
spacca
in
mezzo
When
I
see
you,
my
breath
breaks
in
half
Questo
conta
qualcosa
per
te?
Does
this
mean
something
to
you?
Questo
conta
qualcosa
per
te?
Does
this
mean
something
to
you?
Per
me
non
ha
prezzo.
It's
priceless
to
me.
Quando
ti
chiamo
per
guidarmi
se
mi
sto
perdendo
When
I
call
you
to
guide
me
if
I'm
getting
lost
Anche
se
non
sai
dove
arrivo
e
dove
sto
partendo
Even
if
you
don't
know
where
I'm
arriving
or
where
I'm
leaving
from
Questo
conta
qualcosa
per
te?
Does
this
mean
something
to
you?
Questo
conta
qualcosa
per
te?
Does
this
mean
something
to
you?
Per
me
non
ha
prezzo.
It's
priceless
to
me.
Stare
all′angolo
non
diverte
nessuno,
vince
chi
sa
incassare
o
aspettare
il
tempo
opportuno
Standing
in
the
corner
doesn't
amuse
anyone,
the
winner
is
the
one
who
knows
how
to
take
it
or
wait
for
the
right
time
Non
ci
puó
lambire
chi
non
ha
niente
a
cui
ambire
Those
who
have
nothing
to
aspire
to
can't
touch
us
Tanto
siamo
sempre
le
vittime
di
qualcuno,
e
quando
chiedi:
We
are
always
someone's
victims
anyway,
and
when
you
ask:
Perché
gli
altri
sono
cosí
cattivi?
Why
are
other
people
so
mean?
La
rabbia
ti
appanna
e
ti
fa
finire
gli
aggettivi,
Anger
clouds
you
and
makes
you
run
out
of
adjectives,
Ricorda:
loro
non
sono
i
tuoi
obiettivi
Remember:
they
are
not
your
goals
Quello
che
colpisci
quando
spari
dipende
da
dove
miri
What
you
hit
when
you
shoot
depends
on
where
you
aim
E
sono
io,
sei
tu,
siamo
noi.
And
it's
me,
it's
you,
it's
us.
Non
ci
possono
dividere
nemmeno
dividendoci
They
can't
divide
us
even
by
dividing
us
Puoi
lasciare
che
certi
dubbi
interrompano
questa
corsa
You
can
let
certain
doubts
interrupt
this
race
Ma
resta
la
domanda
di
cui
sai
giá
la
risposta.
But
the
question
remains,
the
one
you
already
know
the
answer
to.
Quando
ti
scrivo
che
ti
sento,
lo
penso
When
I
write
that
I
feel
you,
I
mean
it
Quando
ti
vedo
il
respiro
si
spacca
in
mezzo
When
I
see
you,
my
breath
breaks
in
half
Questo
conta
qualcosa
per
te?
Does
this
mean
something
to
you?
Questo
conta
qualcosa
per
te?
Does
this
mean
something
to
you?
Per
me
non
ha
prezzo.
It's
priceless
to
me.
Quando
ti
chiamo
per
guidarmi
se
mi
sto
perdendo
When
I
call
you
to
guide
me
if
I'm
getting
lost
Anche
se
non
sai
dove
arrivo
e
dove
sto
partendo
Even
if
you
don't
know
where
I'm
arriving
or
where
I'm
leaving
from
Questo
conta
qualcosa
per
te?
Does
this
mean
something
to
you?
Questo
conta
qualcosa
per
te?
Does
this
mean
something
to
you?
Per
me
non
ha
prezzo.
It's
priceless
to
me.
Mille
giorni
ci
dividono
A
thousand
days
divide
us
L'infinito
si
fa
piccolo
Infinity
becomes
small
Ogni
goccia
mia
fa
parte
di
te
Every
drop
of
mine
is
part
of
you
Puoi
sentirla
quando
il
mare
non
c'é.
You
can
feel
it
when
the
sea
is
not
there.
Mille
passi
ci
dividono
A
thousand
steps
divide
us
L′universo
si
fa
minimo
The
universe
becomes
minimal
La
mia
bocca
saprá
ancora
di
te
My
mouth
will
still
taste
of
you
Puoi
scaldarti
quando
il
sole
non
c′é!
You
can
warm
up
when
the
sun
is
not
there!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hilpold Johannes, Picariello Giovanni Luca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.