Ghemon - Adesso sono qui - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ghemon - Adesso sono qui




Adesso sono qui
Now I Am Here
Prendi un po', dammi un po', l'anima cerca
Take a little, give me a little, my soul seeks
posizione certa ma la strada è deserta
a certain position but the road is deserted
fuori è come dentro, voglio solo stare comodo
outside is like inside, I just want to be comfortable
la mia nemica è solamente la fretta
my only enemy is haste
e stare male non mi importa più
and feeling bad doesn't matter to me anymore
sono in controllo di me stesso ora
I'm in control of myself now
che sono andato senza camminare
that I've gone without walking
catapultato in una vita nuova
catapulted into a new life
ci vuole cura a togliere le schegge
it takes care to remove the splinters
e la mano sicura e le dita fresche
and a sure hand and cool fingers
a stare fuori dalle logiche del gregge
staying out of the logic of the flock
a dire come si è invece di come si vorrebbe
saying how you are instead of how you would like it to be
sa-sa-sa-sale come febbre che io non voglio perdere
rises like a fever that I don't want to lose
senti come è urgente e lungo le mie vertebre
feel how urgent it is and along my vertebrae
sale come febbre che io non voglio perdere
rises like a fever that I don't want to lose
senti come è urgente e
feel how urgent it is and
E non mi importa più di tutto ciò che è stato
And I don't care anymore about all that has been
non c'è la rabbia e la paura che mi ha spaventato
there is no more anger and fear that scared me
adesso sono qui dove tu mi hai lasciato
now I am here where you left me
tra le mie braccia stringo ciò che sono diventato
in my arms I hold what I have become
Ora so bene, io ora sto bene
Now I know well, I am well now
ora so bene, io ora sto bene
now I know well, I am well now
ora so bene, io ora sto bene
now I know well, I am well now
Taglia a fondo quando scatta il panico
Cuts deep when panic strikes
co-co-co-come la lama di un coltello a serramanico
li-li-like the blade of a switchblade
co-co-co-come pensarmi già da quell'altra parte del valico
li-li-like thinking of myself already on the other side of the pass
sono come le nuvole, con la mia pioggia carico
I am like the clouds, I carry my rain
e stare male non mi importa più
and feeling bad doesn't matter to me anymore
sono in controllo di me stesso ora
I'm in control of myself now
che sto imparando come camminare
that I'm learning how to walk
2000 strade in una vita sola
2000 roads in one life
io divago diviso tra le due cose che amo
I wander divided between the two things I love
co-co-come il dottor Zivago
li-li-like Doctor Zhivago
ho fatto il miracolo in viaggio tra le due sponde del lago
I worked a miracle on a journey between the two shores of the lake
la carpa è diventato un drago
the carp has become a dragon
e ho affilato le unghie chi mi capisce mi raggiunge
and I have sharpened my claws, whoever understands me will catch up with me
o lo fa quando sarò arrivato al dunque
or will do it when I get to the point
non posso più aspettare di accontentare chiunque
I can't wait any longer to please everyone
se so che non ci riuscirei comunque
if I know I wouldn't succeed anyway
E non mi importa più di tutto ciò che è stato
And I don't care anymore about all that has been
non c'è la rabbia e la paura che mi ha spaventato
there is no more anger and fear that scared me
adesso sono qui dove tu mi hai lasciato
now I am here where you left me
tra le mie braccia stringo ciò che sono diventato
in my arms I hold what I have become
Sono diventato questo
I have become this
al resto non ci penso più
I don't think about the rest anymore
basta un attimo adesso
an instant is enough now
al resto non ci penso più
I don't think about the rest anymore
sono diventato questo
I have become this
al resto non ci penso più
I don't think about the rest anymore
basta un attimo adesso
an instant is enough now
al resto non ci penso più
I don't think about the rest anymore
E non mi importa più di tutto ciò che è stato
And I don't care anymore about all that has been
non c'è la rabbia e la paura che mi ha spaventato
there is no more anger and fear that scared me
adesso sono qui dove tu mi hai lasciato
now I am here where you left me
tra le mie braccia stringo ciò che sono diventato
in my arms I hold what I have become
Ora so bene, io ora sto bene
Now I know well, I am well now
ora so bene, io ora sto bene
now I know well, I am well now
ora so bene, io ora sto bene
now I know well, I am well now





Авторы: PICARIELLO GIOVANNI LUCA, OLIVI MARCO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.