Ghemon - Amare… o lasciare andare - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ghemon - Amare… o lasciare andare




Amare… o lasciare andare
To Love… or to Let Go
Amare... o lasciare andare
To love... or to let go
Amare... o lasciare andare
To love... or to let go
Prima che tutto si perda
Before everything is lost
Prima di rinuciare alla magia
Before giving up on the magic
Ripensa a quanto vale e se ci tieni ritenta
Think about how much it's worth and if you care, try again
Devi amare o lasciare andare
You must love or let go
Devi amare o lasciare andare
You must love or let go
Ma se la via è più stretta e tu stai per lasciare
But if the path is narrower and you are about to leave
Che la malinconia ti stenda
May melancholy overcome you
A volte è meglio mollare, devi amare o lasciare andare
Sometimes it's better to give up, you have to love or let go
Amare o lasciare andare
To love or to let go
Chiara è forte e gentile, sicura nel parlare
Chiara is strong and kind, confident in speaking
E poi sorride sempre, anche quando dentro va tutto male
And then she always smiles, even when everything inside is going wrong
Ha una ferita e quella hai voglia a buttarci sale
She has a wound and you want to throw salt on it
Non lo riavrà in un giorno l′affetto mancato del padre
She won't get back the missing affection of her father in one day
Ma lei è speciale
But she is special
Anche se è ancora sola
Even if she's still alone
Dice che è una scelta
She says it's a choice
Non vuole cappi alla gola
She doesn't want nooses around her neck
Funziona più un amico di lenzuola
A friend works better than sheets
Che un marito trentenne che guarda il calcio in poltrona
Than a thirty-year-old husband watching football in an armchair
E poi Chiara lavora e non si muove da
And then Chiara works and doesn't move from there
Anche se ha un capo che ha la faccia che è un dipinto di Dalì
Even though she has a boss whose face is a Dalí painting
Anche se ha un sacco di colleghi
Even though she has a lot of colleagues
Che la di-sperazione le prende ogni
That de-spair takes her every day
Solo a guardarli avrebbe voglia di spari-re
Just looking at them she would want to dis-appear
Ma ama ciò che fa
But she loves what she does
Così tanto che lo spirito di sacrificio offusca la voglia di libertà
So much so that the spirit of sacrifice overshadows the desire for freedom
È un esempio di forza di volontà
She is an example of willpower
Di chi ha passione per la vita, e per la vita la nutrirà
Of those who have a passion for life, and for life will nourish it
Prima che tutto si perda
Before everything is lost
Prima di rinuciare alla magia
Before giving up on the magic
Ripensa a quanto vale e se ci tieni ritenta
Think about how much it's worth and if you care, try again
Devi amare o lasciare andare
You must love or let go
Devi amare o lasciare andare
You must love or let go
Ma se la via è più stretta e tu stai per lasciare
But if the path is narrower and you are about to leave
Che la malinconia ti stenda
May melancholy overcome you
A volte è meglio mollare devi amare o lasciare andare
Sometimes it's better to give up, you have to love or let go
Amare o lasciare andare
To love or to let go
Marco ha poche scappatoi-e ritmi prestabiliti
Marco has few escape routes and pre-established rhythms
Scherzi in accappatoio al sabato c'è calcetto con gli amici
Jokes in a bathrobe, on Saturdays there's soccer with friends
È sempre al solito posto
He's always in the same place
E il martedì qualche puntata scaricata di "Lost" o di "Sex And The City"
And on Tuesdays some downloaded episodes of "Lost" or "Sex And The City"
A trenta anni fare economia è più comodo
At thirty, doing economics is more comfortable
Col mutuo su cinquanta metri quadri termoautonomo
With a mortgage on fifty square meters, self-heating
Fermo restando che d′estate è un loculo
Notwithstanding that in summer it is a burial niche
E che è il quarto anno di fila
And that it is the fourth year in a row
Che è andato al mare ad Otranto
That he went to the sea in Otranto
Anche se cerca di evitare le sfide
Even though he tries to avoid challenges
Marco sa che ha una voglia dentro che lo divide
Marco knows he has a desire inside that divides him
Ed essere un'altra faccia tra un miliardo di facce inespressive
And being another face among a billion expressionless faces
Lo fa indispettire
It makes him angry
Dov'è l′amore per se stessi, Marco?
Where is the love for yourself, Marco?
Si chiede allo specchio ed è il 13 di marzo
He asks himself in the mirror and it's March 13th
"Voglio scegliere la vita, smettere quest′embargo!"
"I want to choose life, stop this embargo!"
Il mattino successivo si licenzia e da quel momento è un altro
The next morning he quits his job and from that moment on he is another
Prima che tutto si perda
Before everything is lost
Prima di rinunciare alla magia
Before giving up on the magic
Ripensa a quanto vale e se ci tieni ritenta
Think about how much it's worth and if you care, try again
Devi amare o lasciare andare
You must love or let go
Devi amare o lasciare andare
You must love or let go
Ma se la via è più stretta e tu stai per lasciare
But if the path is narrower and you are about to leave
Che la malinconia ti stenda
May melancholy overcome you
A volte è meglio mollare devi amare o lasciare andare
Sometimes it's better to give up, you have to love or let go
Amare o lasciare andare
To love or to let go
Ed è così
And so it is
Qualcosa è destinato ad essere, qualcosa deve perdersi
Something is destined to be, something must be lost
In queste maglie fitte, qualcosa ci rimane
In these tight meshes, something remains
Tu devi amare, o lasciare andare
You must love, or let go
Prima che sia troppo tardi per recuperare
Before it's too late to recover
Tra queste maglie strette qualcosa scompare
Between these tight meshes something disappears
Forse non era quella la chiave
Maybe that wasn't the key





Авторы: Hilpold Johannes, Picariello Giovanni Luca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.