Ghemon - L'Ultima linea - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ghemon - L'Ultima linea




L'Ultima linea
The Last Line
Ogni strada che sembra non avere più l'uscita
Every road that seems to have no way out
è una gara in cui questa vita vuole metterti
is a race in which this life wants to place you
Ogni scala che verso il cielo fa la sua salita
Every ladder that climbs towards the sky
È una sfida in cui certe volte devi perderti
Is a challenge in which sometimes you have to lose yourself
Il muro avanti al tuoi occhi ha più di una crepa
The wall in front of your eyes has more than one crack
La strada è cieca, ma ha due mani d'acciaio e un cuore di pletra
The road is blind, but it has two hands of steel and a heart of stone
Tu vai maneggiato con cura in ogni tua plega
You are handled with care in every one of your folds
Sei fine porcellana tenuta dentro a una teca
You are fine porcelain kept in a case
Il reschio l'ha visto, nascosto in ogni storia
The risk is seen, hidden in every story
Perché tristeza e gioia spesso si mischiano
Because sadness and joy often mingle
Qui ci sono urla, quant'è difficile trovare la tua voce
Here there are screams, how difficult it is to find your voice
La tua lingua e tradurfliela
Your language and how to translate it
Ogni strada che sembra non avere più l'uscita
Every road that seems to have no way out
è una gara in cui questa vita vuole metterti
is a race in which this life wants to place you
Ogni scala che verso il cielo fa la sua salita
Every ladder that climbs towards the sky
È una sfida in cui certe volte devi perderti
Is a challenge in which sometimes you have to lose yourself
Transinato come in una danza vorticosa
Carried away as in a whirling dance
Quando sai di avere tutto ma manca qualcosa
When you know you have everything but something is missing
E tifal film e viaggi, vai a rimuginarci sopra
And you cheer for movies and travels, go brood over them
La mente non riposa, i pensieri sono nastri di cellulosa
The mind does not rest, thoughts are cellulose tapes
L'aspettativa spesso crea pathos, nemici immaginari, l'ansia da risultato
Expectation often creates pathos, imaginary enemies, performance anxiety
E scarichi la frustrazione in uno status
And you vent your frustration in a status
Senza capire che sei il primo ad aver sbagliato
Without realizing that you are the first one to have made a mistake
Per te loro hano la colpa, loro sono il male che bussa alla tua porta
For you, they have the fault, they are the evil that knocks at your door
Ma a forza di ripeterlo diventi uno stereotipo a tua volta
But by dint of repeating it, you become a stereotype in turn
Chi grida che è pulto spesso ha la coscienza sporca...
He who cries out that he is clean often has a dirty conscience...
La testa alle cose migliori, l'aria nel polmoni ed il fumo fuori
Your head high for the best things, the air in your lungs and the smoke out
Manovratori senza rotta, impariamo a nostre spese dagli errori
Pilots without a course, we learn from our mistakes at our own expense
Col cuore nel calzini in attesa che un giorno voli
With our hearts in our socks waiting for them to fly one day
Ogni strada che sembra non avere più l'uscita
Every road that seems to have no way out
è una gara in cui questa vita vuole metterti
is a race in which this life wants to place you
Ogni scala che verso il cielo fa la sua salita
Every ladder that climbs towards the sky
È una sfida in cui certe volte devi perderti
Is a challenge in which sometimes you have to lose yourself
Ogni strada che sembra non avere più l'uscita
Every road that seems to have no way out
è una gara in cui questa vita vuole metterti
is a race in which this life wants to place you
Ogni scala che verso il cielo fa la sua salita
Every ladder that climbs towards the sky
È una sfida in cui certe volte devi perderti
Is a challenge in which sometimes you have to lose yourself
Fino a che l'ultima línea ritorna la prima e riparti da qui
Until the last line becomes the first again and you start over from here
Vibra di luce, è mattina finché la tua notte è finita cosí
Vibrate with light, it's morning until your night is over like this





Авторы: HILPOLD JOHANNES, PICARIELLO GIOVANNI LUCA, OLIVI MARCO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.