Ghemon - La Luce - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ghemon - La Luce




La Luce
The Light
La luce viene giù, scende come una cascata
The light comes down, it falls like a waterfall
(E′ luce quella che ci circonda, vedi è luce quella che ci circonda)
(And it's light that surrounds us, see it's light that surrounds us)
Io mi illumino anche se tu vuoi portare il buio qua
I illuminate myself even if you want to bring darkness here
(E' luce quella che ci circonda, vedi è luce quella che ci circonda)
(It's light that surrounds us, see it's light that surrounds us)
Mi muovo lento tra le persone
I move slowly among the people
Tra le trame variegate nel reame dell′illusione
Among the variegated patterns in the realm of illusion
Dove il re gira la falsità
Where the king spins falsehood
E dove alfiere è un qualsiasi guappo di cartone
And where any cardboard tough guy is a knight
Dove se è già reato avere una tua opinione
Where it's already a crime to have your own opinion
Figuriamoci ad averci una coscienza e una passione
Let alone having a conscience and a passion
Dove se fai un peccato sei sicuro della remissione
Where if you commit a sin, you're sure of remission
E di un futuro con una piazza in tuo nome
And of a future with a square in your name
A volte sento che sto quasi per cedere
Sometimes I feel like I'm about to give in
Un tuffo nel grigio come un miglio di edere
A dive into the gray like a mile of ivy
Ma è questo che spera non mi possa succedere
But that's what he hopes won't happen to me
Dargli ragione è un lusso che non posso concedere (concedere)
Giving him the satisfaction is a luxury I can't afford (afford)
L'umore è positivo
The mood is positive
Ma la lotta ogni giorno mantiene il nostro sogno vivo
But the struggle every day keeps our dream alive
E stiamo svegli nonostante il cattivo
And we stay awake despite the villain
Ci dica che è tutto ok ma ci inietti del sedativo.
Telling us everything is okay but injecting us with a sedative.
La luce viene giù, scende come una cascata
The light comes down, it falls like a waterfall
(E' luce quella che ci circonda, vedi è luce quella che ci circonda)
(It's light that surrounds us, see it's light that surrounds us)
Io mi illumino anche se tu vuoi portare il buio qua
I illuminate myself even if you want to bring darkness here
(E′ luce quella che ci circonda, vedi è luce quella che ci circonda)
(It's light that surrounds us, see it's light that surrounds us)
La nostra è la metafora di un mozzicone
Ours is the metaphor of a cigarette butt
Tutta la vita a ripensare come bruciavamo
Our whole lives thinking back to how we used to burn
Perché sul fondo tutto è critico e perciò invitiamo
Because at the bottom everything is critical and so we invite
Chi è in bilico su un posacenere o anche su una mano
Those who are teetering on an ashtray or even on a hand
Se vede chiaro l′essenziale è invisibile agli occhi
If you see clearly, the essential is invisible to the eyes
La favola del fuoco ha fine quando ti scotti
The fable of fire ends when you get burned
Io resto su questa panchina a scrutare l'orizzonte e i suoi risvolti
I stay on this bench watching the horizon and its twists and turns
E ho le mani che affondano in una scatola di biscotti
And I have my hands sinking into a box of cookies
Non entro nel tuo cono d′ombra
I don't enter your cone of shadow
Non farmi ridere, cioè tu e quale flotta?
Don't make me laugh, you and what fleet?
Tu e quale esercito? tu e quale ronda?
You and what army? You and what patrol?
Dovresti farmi cambiare la rotta con la forza (non certo tu)
You should make me change course by force (not you, of course)
E' qui che ho deciso di restarmene
This is where I decided to stay
Ma posso sparire ed andarmene in Antartide
But I can disappear and go to Antarctica
Nel tempo che si battono le palpebre
In the blink of an eye
Ma so che siamo in maggioranza e vi faremo le scarpe.
But I know we are the majority and we will take your place.
La luce viene giù, scende come una cascata
The light comes down, it falls like a waterfall
Io mi illumino anche se tu vuoi portare il buio qua
I illuminate myself even if you want to bring darkness here
Da me, da me, da me
From me, from me, from me
La luce viene giù
The light comes down
Io mi illumino anche se, anche se porti il buio da me
I illuminate myself even if, even if you bring the darkness to me





Авторы: Picariello Giovanni Luca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.