Ghemon - We love this game - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ghemon - We love this game




We love this game
We love this game
Mi sale l'anima negli occhi solo a pensarci
My soul shines through my eyes just thinking about it
Sul parquet lucido i graffi delle air max 2 cb
Scratches from Air Max 2 CBs on the shiny parquet floor
Il coach chiama la treccia a 5 quelli più scarsi
The coach calls the five worst players to the baseline
A fondo campo a farsi i suicidi rap sui cd
Rap suicides on CDs at the back of the court
Già lo spingevo quando averci l'iPhone così era un lusso
I was already pushing it when having an iPhone like this was a luxury
Con gli occhi bui con le dita giuste e col polso frusto
With dark eyes, the right fingers, and a worn-out wrist
Del mio rapporto coi fantasmi ho già discusso
I've already discussed my relationship with ghosts
Zaino protonico attento a non incrociarmi il flusso
Proton pack, careful not to cross streams with me
Sasha Danilovic tiro da 4 andate a casa vostra
Sasha Danilovic, a four-point shot, go home
Con un mattone a tabellone dritto dalla posta
Straight from the post with a brick to the backboard
Dalla post in giù più struggle della bossa
From the post down, more struggle than the boss
Prova a rimetterci i palloni nella borsa
Try putting the balls back in the bag
La palestra è vuota e se non corri geli
The gym is empty and you freeze if you don't run
Dalla lunetta parli al ferro e lo preghi
From the free throw line, you talk to the rim and pray to it
Oggi è l'ultimo a lasciare il campo come ieri
Today, I'm the last one to leave the court, just like yesterday
Il primo ad arrivare in fondo come vedi
The first one to reach the end, as you can see
Parlo con la testa su aspettando che accada
I talk with my head up, waiting for it to happen
Nel cielo le parole sono come palloni rimasti in aria
In the sky, words are like balls left hanging in the air
Prendi il sogno fallo tuo una volta sola
Take the dream, make it yours just once
Oggi che s'impara più dal rap che dalla scuola volo
Today, when you learn more from rap than from school, I fly
Ma sto incollato a questi fogli in questa direzione solo l'invidia uccide la competizione
But I'm glued to these sheets, only envy kills competition in this direction
Poi lo so la merda accade le cose non si muovono da sole
Then I know, shit happens, things don't move on their own
Che cosa ti insegnano dalle suore
What do the nuns teach you?
Dentro e rimasto grande fuori ce una guerra più importante
It remains big inside, outside there's a more important war
C'è un treno che scappa e uno che parte
There's a train that's leaving and one that's arriving
La tua faccia la tua verità sarà quello che serve
Your face, your truth will be what it takes
Ma pure senza gravità rispetterei le regole
But even without gravity, I'd respect the rules
Siamo i numeri di spalle in questo campo tipo chi ti da le spalle in questo campo
We are the numbers on our backs in this field, like who has your back in this field
Stanco del passato perché un giorno vale l'altro
Tired of the past because one day is just like the other
E se è vero che conta dove stai andando tu stai andando forte
And if it's true that what matters is where you're going, you're going strong
We love this game
We love this game
L'istante infinito nell'attesa della contesa questione di elevazione e ascesa visione periferica
The infinite moment in the anticipation of the contest, a matter of elevation and ascension, peripheral vision
Scivoli in difesa se giochi la domenica fanculo i sabati in discoteca
You slide on defense if you play on Sundays, fuck Saturdays at the disco
Background underground in strada tutte le sere senza sapere chiamasse playground
Background underground, on the streets every night, without knowing it was called a playground
Poi le partite vere prima degli altri alcuni infortuni spezzano carriere prima degli arti
Then the real games, before others, some injuries break careers before limbs
Occhi alti occhio ai passi il fuoriclasse lo distingui dagli assist
Eyes up, watch your steps, you can tell a champion by their assists
Nella vita serve un po di aiuto pure se spacchi vince tutta la squadra non tu
In life, you need a little help, even if you're crushing it, the whole team wins, not you
I love this game
I love this game
Sognavo l'NBA ogni minuto un bianco in quel campo
I dreamed of the NBA every minute, a white guy on that court
Numero 7 toni kukoc
Number 7, Toni Kukoc
E se il sudore ti stacca dalla panchina ora siedo sul tabellone tu non arrivi alla retina
And if sweat detaches you from the bench, now I sit on the backboard, you can't reach the net
Prendo il microfono a meta campi tu chi sei clown
I take the microphone at half court, who are you, clown?
Dove la tua corona re del playground
Where's your crown, king of the playground?
Su beat parte senti il peso maestro
On the beat part, you feel the weight, maestro
Dal vivo vedi Vince Carter appeso al canestro
Live, you see Vince Carter hanging from the rim
Palleggio con i versi che tu dici fra
I dribble with the verses you say, bro
Sugli spalti già sentì l'elettricità complicità gioco di squadra in modo che la tua squadra dia scena e unicità
In the stands, you already felt the electricity, complicity, teamwork, so that your team gives stage and uniqueness
Flow Seria A, NBA serietà e allenamento
Flow Serie A, NBA seriousness and training
Le mie scarpe nuove strillano a tempo sul pavimento
My new shoes squeak in time on the floor
Il rap è il mio sport sul mic passione e divertimento un mix di competizione e intrattenimento proprio come giù al campetto
Rap is my sport, on the mic, passion and fun, a mix of competition and entertainment, just like down at the court
Nel mio quartiere i ragazzi mi portano rispetto
In my neighborhood, the guys show me respect
Per come sono e per come rappo
For who I am and how I rap
Ogni vittoria e per i miei e per i miei fratelli
Every victory is for my people and my brothers
MJ datemi 5 anelli
MJ, give me 5 rings






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.