Ghetto - Modo On - перевод текста песни на английский

Modo On - Ghettoперевод на английский




Modo On
Modo On
Yeah... Yeah...
Yeah... Yeah...
The Gangster GHETTO de nuevo hermano
The Gangster GHETTO de nuevo brother
Chesary produce
Chesary produce
Si quiere dinero
If you want money
Si quiere dinero trabaja huevón
If you want money, work, dude
No puede comer solo de una canción
You can't just live off a song
No esté' culebreando con toda la banda
Don't be a creep with the whole band
Que desde arriba te está viendo el halcón
'Cause the falcon is watching you from above
Procura perdurar en tu ocasión
Try to persevere in your chance
Que si es tu talento se vuelva adicción
If it's your talent, it will become an addiction
Pues hay miles que están buscando una carrera
Because there are thousands who are looking for a career
Y la tuya está en persecución
And yours is in pursuit
A mi' padre' lo' llevo en el corazón
I carry my father in my heart
Por todo el dinero de la educación
For all the money for education
Que día a día estuvieron sudando para que tuviera una graduación
That every day they were sweating for me to have a graduation
Me diste ese ejemplo de superación
You gave me that example of achievement
Disciplina, esfuerzo y dedicación
Discipline, effort, and dedication
Gracias madre por haberme enseñado
Thank you, mother, for teaching me
Que a veces los sueños se vuelven pasión
That sometimes dreams become passion
Y en esta ocasión... (Sión, Sión)
And on this occasion... (Zion, Zion)
A mi padre le pido perdón
I ask my father for forgiveness
Por toda' la' veces que lo ignoré pensando que no tenía razón
For all the times I ignored him, thinking he was wrong
Si tiene razón... (zón, zón)
If he's right... (zone, zone)
Al decirme que soy un campeón
Saying I'm a champion
Por eso en las compes que he estado he representado a la nación
That's why in the comps I've been in I've represented the nation
Si tiene razón... (zón, zón)
If he's right... (zone, zone)
Pa' decirme que soy un cabrón
To tell me I'm a bastard
Ahora soy un referente del arte que reparte improvisación
Now I'm a reference point for the art of improvisation
Y en esta canción... (ción, ción)
And in this song... (song, song)
A mi padre les hago mención
I make mention of my father
Un hombre tan sabio que ni Aquiles le llegaría a su talón
A man so wise that not even Achilles could reach his heel
Nada, nada tiburón
Nothing, nothing, shark
No le tengo miedo ni al Megalodón
I'm not afraid of the Megalodon either
Cómo le voy a tener miedo a los pececitos si a mi me llaman Poseidón
How can I be afraid of little fish if they call me Poseidon?
Pidan, pidan mi perdón
Ask, ask for my forgiveness
Aquellos amigos que dieron traición
Those friends who betrayed me
Pues cuando yo esté arriba no estén
Because when I'm on top, don't be
Pensando que en ustedes pondré mi visión
Thinking that I'll put my vision in you
Ritmo, ritmo es mi don
Rhythm, rhythm is my gift
Con tu mente estoy jugando Ping-Pong
I'm playing Ping-Pong with your mind
A veces Godzilla puede ser un dinosaurio
Sometimes Godzilla can be a dinosaur
Y de repente le sale King-Kong
And suddenly King Kong comes out
Fuerte, fuerte esta canción
Strong, strong this song
Me vine con hacha y un azadon
I came with an ax and a hoe
Pues tengo que sembrar semillas
Because I have to plant seeds
Para que me recuerde la nueva generación
For the new generation to remember me
La fama y dinero se vuelve ambición
Fame and money become ambition
Pero yo no busco su aceptación
But I don't seek your acceptance
Camino tranquilo viviendo la vida y la vida me ha dado mi coronación
I walk quietly living life and life has given me my coronation
Ghetto es... bueno no haga negación
Ghetto is... well, don't deny it
Chesary y Ghetto es detonación
Chesary and Ghetto is a detonation
No esté molestando si no quiere que te
Don't be a bother if you don't want me to
Enseñemos cual es tu po-po-po posición
Let's show you what your po-po-po position is
En tu mente provoco coagulación
In your mind, I cause coagulation
Si estás escuchando esta combinación
If you're listening to this combination
Si no pones a pausa a causa de esto puede ser que sufra una evolución
If you don't pause because of this, you may evolve
Esta vaina people no está en discusión
This stuff, people, is not up for discussion
Tampoco espero deliberación
Nor do I expect deliberation
Simplemente, sencillamente... El Ghetto anda en el modo On
Simply, simply... The Ghetto is in On mode
Si quieres dinero trabaja huevón
If you want money, work, dude
No puede' vivir solo de una canción
You can't just live off a song
Anda en Modo On, anda en modo On
He's in On mode, he's in On mode
Anda en modo On, anda en modo On
He's in On mode, he's in On mode
Aquellos amigos que dieron traición
Those friends who betrayed me
No piensen que en ustedes pondré mi visión
Don't think I'll put my vision in you
Ando en modo On, ando en modo On
I'm in On mode, I'm in On mode
Ando en modo On, ando en modo On
I'm in On mode, I'm in On mode
Se tenía que decir y se dijo, ¿no?
It had to be said and it was said, right?
The gangster Ghetto hermano
The gangster Ghetto brother
Chesary produce
Chesary produces
20-20 es nuestro
20-20 is ours
Guatemala represent
Guatemala represent
5-12 en el área
5-12 in the area
5-12 en el área
5-12 in the area
Yeah, Yeah, yeah
Yeah, Yeah, yeah





Авторы: Cesar Marroquin, Rogelio Lino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.