Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah...
Yeah...
Yeah...
Yeah...
The
Gangster
GHETTO
de
nuevo
hermano
The
Gangster
GHETTO
de
nuevo
brother
Chesary
produce
Chesary
produce
Si
quiere
dinero
If
you
want
money
Si
quiere
dinero
trabaja
huevón
If
you
want
money,
work,
dude
No
puede
comer
solo
de
una
canción
You
can't
just
live
off
a
song
No
esté'
culebreando
con
toda
la
banda
Don't
be
a
creep
with
the
whole
band
Que
desde
arriba
te
está
viendo
el
halcón
'Cause
the
falcon
is
watching
you
from
above
Procura
perdurar
en
tu
ocasión
Try
to
persevere
in
your
chance
Que
si
es
tu
talento
se
vuelva
adicción
If
it's
your
talent,
it
will
become
an
addiction
Pues
hay
miles
que
están
buscando
una
carrera
Because
there
are
thousands
who
are
looking
for
a
career
Y
la
tuya
está
en
persecución
And
yours
is
in
pursuit
A
mi'
padre'
lo'
llevo
en
el
corazón
I
carry
my
father
in
my
heart
Por
todo
el
dinero
de
la
educación
For
all
the
money
for
education
Que
día
a
día
estuvieron
sudando
para
que
tuviera
una
graduación
That
every
day
they
were
sweating
for
me
to
have
a
graduation
Me
diste
ese
ejemplo
de
superación
You
gave
me
that
example
of
achievement
Disciplina,
esfuerzo
y
dedicación
Discipline,
effort,
and
dedication
Gracias
madre
por
haberme
enseñado
Thank
you,
mother,
for
teaching
me
Que
a
veces
los
sueños
se
vuelven
pasión
That
sometimes
dreams
become
passion
Y
en
esta
ocasión...
(Sión,
Sión)
And
on
this
occasion...
(Zion,
Zion)
A
mi
padre
le
pido
perdón
I
ask
my
father
for
forgiveness
Por
toda'
la'
veces
que
lo
ignoré
pensando
que
no
tenía
razón
For
all
the
times
I
ignored
him,
thinking
he
was
wrong
Si
tiene
razón...
(zón,
zón)
If
he's
right...
(zone,
zone)
Al
decirme
que
soy
un
campeón
Saying
I'm
a
champion
Por
eso
en
las
compes
que
he
estado
he
representado
a
la
nación
That's
why
in
the
comps
I've
been
in
I've
represented
the
nation
Si
tiene
razón...
(zón,
zón)
If
he's
right...
(zone,
zone)
Pa'
decirme
que
soy
un
cabrón
To
tell
me
I'm
a
bastard
Ahora
soy
un
referente
del
arte
que
reparte
improvisación
Now
I'm
a
reference
point
for
the
art
of
improvisation
Y
en
esta
canción...
(ción,
ción)
And
in
this
song...
(song,
song)
A
mi
padre
les
hago
mención
I
make
mention
of
my
father
Un
hombre
tan
sabio
que
ni
Aquiles
le
llegaría
a
su
talón
A
man
so
wise
that
not
even
Achilles
could
reach
his
heel
Nada,
nada
tiburón
Nothing,
nothing,
shark
No
le
tengo
miedo
ni
al
Megalodón
I'm
not
afraid
of
the
Megalodon
either
Cómo
le
voy
a
tener
miedo
a
los
pececitos
si
a
mi
me
llaman
Poseidón
How
can
I
be
afraid
of
little
fish
if
they
call
me
Poseidon?
Pidan,
pidan
mi
perdón
Ask,
ask
for
my
forgiveness
Aquellos
amigos
que
dieron
traición
Those
friends
who
betrayed
me
Pues
cuando
yo
esté
arriba
no
estén
Because
when
I'm
on
top,
don't
be
Pensando
que
en
ustedes
pondré
mi
visión
Thinking
that
I'll
put
my
vision
in
you
Ritmo,
ritmo
es
mi
don
Rhythm,
rhythm
is
my
gift
Con
tu
mente
estoy
jugando
Ping-Pong
I'm
playing
Ping-Pong
with
your
mind
A
veces
Godzilla
puede
ser
un
dinosaurio
Sometimes
Godzilla
can
be
a
dinosaur
Y
de
repente
le
sale
King-Kong
And
suddenly
King
Kong
comes
out
Fuerte,
fuerte
esta
canción
Strong,
strong
this
song
Me
vine
con
hacha
y
un
azadon
I
came
with
an
ax
and
a
hoe
Pues
tengo
que
sembrar
semillas
Because
I
have
to
plant
seeds
Para
que
me
recuerde
la
nueva
generación
For
the
new
generation
to
remember
me
La
fama
y
dinero
se
vuelve
ambición
Fame
and
money
become
ambition
Pero
yo
no
busco
su
aceptación
But
I
don't
seek
your
acceptance
Camino
tranquilo
viviendo
la
vida
y
la
vida
me
ha
dado
mi
coronación
I
walk
quietly
living
life
and
life
has
given
me
my
coronation
Ghetto
es...
bueno
no
haga
negación
Ghetto
is...
well,
don't
deny
it
Chesary
y
Ghetto
es
detonación
Chesary
and
Ghetto
is
a
detonation
No
esté
molestando
si
no
quiere
que
te
Don't
be
a
bother
if
you
don't
want
me
to
Enseñemos
cual
es
tu
po-po-po
posición
Let's
show
you
what
your
po-po-po
position
is
En
tu
mente
provoco
coagulación
In
your
mind,
I
cause
coagulation
Si
estás
escuchando
esta
combinación
If
you're
listening
to
this
combination
Si
no
pones
a
pausa
a
causa
de
esto
puede
ser
que
sufra
una
evolución
If
you
don't
pause
because
of
this,
you
may
evolve
Esta
vaina
people
no
está
en
discusión
This
stuff,
people,
is
not
up
for
discussion
Tampoco
espero
deliberación
Nor
do
I
expect
deliberation
Simplemente,
sencillamente...
El
Ghetto
anda
en
el
modo
On
Simply,
simply...
The
Ghetto
is
in
On
mode
Si
quieres
dinero
trabaja
huevón
If
you
want
money,
work,
dude
No
puede'
vivir
solo
de
una
canción
You
can't
just
live
off
a
song
Anda
en
Modo
On,
anda
en
modo
On
He's
in
On
mode,
he's
in
On
mode
Anda
en
modo
On,
anda
en
modo
On
He's
in
On
mode,
he's
in
On
mode
Aquellos
amigos
que
dieron
traición
Those
friends
who
betrayed
me
No
piensen
que
en
ustedes
pondré
mi
visión
Don't
think
I'll
put
my
vision
in
you
Ando
en
modo
On,
ando
en
modo
On
I'm
in
On
mode,
I'm
in
On
mode
Ando
en
modo
On,
ando
en
modo
On
I'm
in
On
mode,
I'm
in
On
mode
Se
tenía
que
decir
y
se
dijo,
¿no?
It
had
to
be
said
and
it
was
said,
right?
The
gangster
Ghetto
hermano
The
gangster
Ghetto
brother
Chesary
produce
Chesary
produces
20-20
es
nuestro
20-20
is
ours
Guatemala
represent
Guatemala
represent
5-12
en
el
área
5-12
in
the
area
5-12
en
el
área
5-12
in
the
area
Yeah,
Yeah,
yeah
Yeah,
Yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Marroquin, Rogelio Lino
Альбом
Modo On
дата релиза
07-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.