Ghetto Phénomène - Je voulais - перевод текста песни на немецкий

Je voulais - Ghetto Phénomèneперевод на немецкий




Je voulais
Ich wollte
Désolé, j'voulais être comme cet enfant normal mais la rue m'a piégé
Tut mir leid, ich wollte wie ein normales Kind sein, doch die Straße hat mich gefangen
Si je pouvais, je voudrais revenir dans le passé pour voir les larmes de ma mère remonter
Wenn ich könnte, würde ich in die Vergangenheit zurückkehren, um die Tränen meiner Mutter aufsteigen zu sehen
Et je voudrais tout mes frères partis reviennent parmi nous comme si on était hier, bah oui
Und ich würde wollen, dass alle meine verlorenen Brüder zurückkommen, als wär’s gestern, ja
Je voudrais que Mezzo me donne un petit coups de fil et me dise ça y est je suis sorti
Ich würde wollen, dass Mezzo mich anruft und sagt: "Es ist gut, ich bin draußen"
Ah je voulais, trop de choses qui m'ont poussé à faire des fautes
Ah, ich wollte zu viel, was mich zu Fehlern trieb
(Mais c'est trop tard quand j'ai compris ce que je voulais)
(Aber es ist zu spät, als ich verstand, was ich wollte)
Si je pouvais ne jamais t'avoir déjà vendu la mort
Wenn ich könnte, hätte ich dir niemals den Tod verkauft
(Mais c'est trop tard quand j'ai compris ce que je voulais)
(Aber es ist zu spät, als ich verstand, was ich wollte)
Je voulais un tas de chose, rien est venu ouai j'en ai marre envie de partir, envie d'me faire la malle
Ich wollte so viel, nichts ist gekommen, ja, ich hab’ die Nase voll, will weg, will abhauen
Je voulais, me réveiller dans un décor de malade, envie de bâtir, envie de m'faire d'la maille
Ich wollte in einer krassen Welt aufwachen, will bauen, will Kohle machen
J'voulais, j'voulais, mon son à fond dans la caisse, plus de bonheur dans nos tess
Ich wollte, ich wollte, mein Sound laut im Wagen, mehr Glück in unseren Blocks
J'voulais, j'voulais laisser les problèmes, c'est fini ça
Ich wollte, ich wollte die Probleme lassen, Schluss damit
Y a trop longtemps qu'on encaisse
Es ist zu lange her, dass wir einstecken
[
[
Il faut que j'm'évade, il faut que j'm'évade, la vie me met des coups de bâton
Ich muss fliehen, ich muss fliehen, das Leben schlägt mich mit Stöcken
Et ouai, tes rien sans la maille pour tout niquer moi j'suis partant
Und ja, du bist nichts ohne Kohle, um alles zu zerstören, ich bin dabei
Nan j'ai pas le temps de m'arrêter, stop, je veux pas regretter, nan, j'tente ma chance je l'ai mérité
Nein, ich hab keine Zeit anzuhalten, Stop, ich will nichts bereuen, nein, ich nutze meine Chance, ich hab’s verdient
J'étais jeune, je voulais un tas de chose, j'traînais dans la tess
Ich war jung, ich wollte so viel, hing im Block rum
Fait ton prix au kilos, nan faut pas que tu stresses
Mach deinen Kilopreis, nein, du brauchst nicht stressen
Ouai t'as trop connu la hess, si tu l'voudrais tu serais en place
Ja, du kennst den Struggle zu gut, hättest du gewollt, wärst du längst im Geschäft
Grosse caisse, liasse, costard, igo fais vite, le temps passe
Dicke Karre, Stapel, Anzug, los, beeil dich, die Zeit vergeht
Ouai je voulais, la belle vie, pas de moi, elle voulait
Ja, ich wollte das schöne Leben, nicht sie, sie wollte
J'ai pas perdu espoir, je me suis pas écroulé
Ich hab die Hoffnung nicht verloren, ich bin nicht zusammengebrochen
J'ai eu le rap pour m'défouler, ne m'en veut pas je veux décoller
Ich hatte Rap, um Dampf abzulassen, verzeih mir, ich will hoch
J'ai que le rap pour me défouler, ne m'en veut pas, désolé
Ich hab nur Rap, um Dampf abzulassen, verzeih mir, tut mir leid
T'as vu t'en a pas de sous, ouai tu sers à rien ça te laisse
Du siehst, du hast kein Geld, ja, du bist nutzlos, das bleibt
Nan nan nan ne fais pas le sourd, ne me sous-estimes pas ça me blesse
Nein, nein, nein, stell dich nicht taub, unterschätz mich nicht, das verletzt
Je voulais un tas de chose, rien est venu ouai j'en ai marre envie de partir, envie d'me faire la malle
Ich wollte so viel, nichts ist gekommen, ja, ich hab’ die Nase voll, will weg, will abhauen
Je voulais, me réveiller dans un décor de malade, envie de bâtir, envie de m'faire d'la maille
Ich wollte in einer krassen Welt aufwachen, will bauen, will Kohle machen
J'voulais, j'voulais, mon son à fond dans la caisse, plus de bonheur dans nos tess
Ich wollte, ich wollte, mein Sound laut im Wagen, mehr Glück in unseren Blocks
J'voulais, j'voulais laisser les problèmes, c'est fini ça
Ich wollte, ich wollte die Probleme lassen, Schluss damit
Y a trop longtemps qu'on encaisse
Es ist zu lange her, dass wir einstecken
J'voulais te dire
Ich wollte dir sagen
J'ai tenté tellement de choses dans ma vie pour m'en sortir
Ich hab so viel versucht in meinem Leben, um rauszukommen
Les contraires s'attirent donc pour un rien ça tire
Gegensätze ziehen sich an, also schießt es für nichts
Pour du Versace ou la mort en sachet, trop de morts
Für Versace oder den Tod in Tüten, zu viele Tote
Tout part en couille, j'me remets en question
Alles geht schief, ich hinterfrage mich
Avec moi même je m'embrouille, la zone est sous tension
Ich streite mit mir selbst, die Gegend ist unter Spannung
Le temps s'écoule, on m'a dit fais attention
Die Zeit läuft, man sagte mir: Pass auf
Reste un peu cool t'as une chance dans le son
Bleib cool, du hast eine Chance mit dem Sound
J'voulais voir la vie d'un autre œil, mon bonheur n'était pas que passager
Ich wollte das Leben mit anderen Augen sehen, wo mein Glück nicht nur vorübergehend war
J'voulais qu'on aille loin, toi et moi, mais depuis le temps les choses ont bien changé
Ich wollte, dass wir weit kommen, du und ich, aber die Dinge haben sich längst geändert
Je voulais refaire papa, je voulais refaire maman, redevenir insouciant a l'ivresse de tout ces moments
Ich wollte Papa wiederhaben, ich wollte Mama wiederhaben, wieder sorglos sein in der Trunkenheit all dieser Momente
J'voulais changer les choses mais c'est la même pour tous
Ich wollte die Dinge ändern, doch es ist für alle gleich
Le tour du monde avec mon G.P en pousse-pousse
Eine Weltreise mit meinem G.P. in der Rikscha
J'reviendrais en arrière si je pouvais
Ich würde zurückgehen, wenn ich könnte
J'voulais mais j'crois que je me suis gouré
Ich wollte, aber ich glaub, ich hab mich geirrt
Il faut que j'm'en sorte, je fais comme si ça allait
Ich muss da raus, ich tu, als wär alles gut
Mon meilleur pour mes proches c'est tous ce que je voulais
Mein Bestes für meine Leute, das ist alles, was ich wollte
Je voulais un tas de chose, rien est venu ouai j'en ai marre envie de partir, envie d'me faire la malle
Ich wollte so viel, nichts ist gekommen, ja, ich hab’ die Nase voll, will weg, will abhauen
Je voulais, me réveiller dans un décor de malade, envie de bâtir, envie de m'faire d'la maille
Ich wollte in einer krassen Welt aufwachen, will bauen, will Kohle machen
J'voulais, j'voulais, mon son à fond dans la caisse, plus de bonheur dans nos tess
Ich wollte, ich wollte, mein Sound laut im Wagen, mehr Glück in unseren Blocks
J'voulais, j'voulais laisser les problèmes, c'est fini ça
Ich wollte, ich wollte die Probleme lassen, Schluss damit
Y a trop longtemps qu'on encaisse
Es ist zu lange her, dass wir einstecken





Авторы: Mourad Laouni, Johan Yacine Bouanane, Mohamed Arif, Sandro Nicolas Sordier, Darryl Ngabala Kamalandua


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.