Ghetto Phénomène - Je voulais - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ghetto Phénomène - Je voulais




Je voulais
Я хотел
Désolé, j'voulais être comme cet enfant normal mais la rue m'a piégé
Прости, я хотел быть нормальным ребенком, но улица меня затянула.
Si je pouvais, je voudrais revenir dans le passé pour voir les larmes de ma mère remonter
Если бы я мог, я бы вернулся в прошлое, чтобы увидеть, как снова текут слезы моей матери.
Et je voudrais tout mes frères partis reviennent parmi nous comme si on était hier, bah oui
И я хотел бы, чтобы все мои ушедшие братья вернулись к нам, как будто вчерашний день и не было, да.
Je voudrais que Mezzo me donne un petit coups de fil et me dise ça y est je suis sorti
Я хотел бы, чтобы Меццо позвонил мне и сказал: "Всё, я вышел".
Ah je voulais, trop de choses qui m'ont poussé à faire des fautes
Ах, я хотел… слишком много вещей толкнули меня на ошибки.
(Mais c'est trop tard quand j'ai compris ce que je voulais)
(Но слишком поздно, я понял, чего хотел.)
Si je pouvais ne jamais t'avoir déjà vendu la mort
Если бы я мог никогда не продавать тебе смерть.
(Mais c'est trop tard quand j'ai compris ce que je voulais)
(Но слишком поздно, я понял, чего хотел.)
Je voulais un tas de chose, rien est venu ouai j'en ai marre envie de partir, envie d'me faire la malle
Я хотел столько всего, ничего не вышло, да, мне надоело, хочу уйти, хочу сбежать.
Je voulais, me réveiller dans un décor de malade, envie de bâtir, envie de m'faire d'la maille
Я хотел проснуться в безумной обстановке, хочу строить, хочу заработать.
J'voulais, j'voulais, mon son à fond dans la caisse, plus de bonheur dans nos tess
Я хотел, я хотел, чтобы моя музыка гремела в машине, больше счастья в наших районах.
J'voulais, j'voulais laisser les problèmes, c'est fini ça
Я хотел, я хотел оставить проблемы позади, с этим покончено.
Y a trop longtemps qu'on encaisse
Мы слишком долго терпели.
[
[
Il faut que j'm'évade, il faut que j'm'évade, la vie me met des coups de bâton
Мне нужно сбежать, мне нужно сбежать, жизнь бьет меня палкой.
Et ouai, tes rien sans la maille pour tout niquer moi j'suis partant
И да, ты ничто без денег, чтобы всё разрушить, я готов.
Nan j'ai pas le temps de m'arrêter, stop, je veux pas regretter, nan, j'tente ma chance je l'ai mérité
Нет, у меня нет времени останавливаться, стоп, я не хочу сожалеть, нет, я пытаюсь, я это заслужил.
J'étais jeune, je voulais un tas de chose, j'traînais dans la tess
Я был молод, я хотел многого, я слонялся по району.
Fait ton prix au kilos, nan faut pas que tu stresses
Называй свою цену за кило, нет, не надо нервничать.
Ouai t'as trop connu la hess, si tu l'voudrais tu serais en place
Да, ты слишком хорошо знаешь эту грязь, если бы ты захотел, ты бы был на своем месте.
Grosse caisse, liasse, costard, igo fais vite, le temps passe
Полные карманы, пачки денег, костюм, иго, давай быстрее, время идет.
Ouai je voulais, la belle vie, pas de moi, elle voulait
Да, я хотел красивой жизни, не для себя, она хотела.
J'ai pas perdu espoir, je me suis pas écroulé
Я не терял надежды, я не сломался.
J'ai eu le rap pour m'défouler, ne m'en veut pas je veux décoller
У меня был рэп, чтобы выплеснуть эмоции, не злись на меня, я хочу взлететь.
J'ai que le rap pour me défouler, ne m'en veut pas, désolé
У меня только рэп, чтобы выплеснуть эмоции, не злись на меня, прости.
T'as vu t'en a pas de sous, ouai tu sers à rien ça te laisse
Видишь, у тебя нет денег, да, ты ни на что не годишься, это тебя бросает.
Nan nan nan ne fais pas le sourd, ne me sous-estimes pas ça me blesse
Нет, нет, нет, не притворяйся глухим, не стоит меня недооценивать, это меня ранит.
Je voulais un tas de chose, rien est venu ouai j'en ai marre envie de partir, envie d'me faire la malle
Я хотел столько всего, ничего не вышло, да, мне надоело, хочу уйти, хочу сбежать.
Je voulais, me réveiller dans un décor de malade, envie de bâtir, envie de m'faire d'la maille
Я хотел проснуться в безумной обстановке, хочу строить, хочу заработать.
J'voulais, j'voulais, mon son à fond dans la caisse, plus de bonheur dans nos tess
Я хотел, я хотел, чтобы моя музыка гремела в машине, больше счастья в наших районах.
J'voulais, j'voulais laisser les problèmes, c'est fini ça
Я хотел, я хотел оставить проблемы позади, с этим покончено.
Y a trop longtemps qu'on encaisse
Мы слишком долго терпели.
J'voulais te dire
Я хотел тебе сказать,
J'ai tenté tellement de choses dans ma vie pour m'en sortir
Я перепробовал столько всего в своей жизни, чтобы выбраться.
Les contraires s'attirent donc pour un rien ça tire
Противоположности притягиваются, поэтому по любому поводу стреляют.
Pour du Versace ou la mort en sachet, trop de morts
За Versace или смерть в пакете, слишком много смертей.
Tout part en couille, j'me remets en question
Всё летит к чертям, я задаюсь вопросами.
Avec moi même je m'embrouille, la zone est sous tension
Я спорю сам с собой, район под напряжением.
Le temps s'écoule, on m'a dit fais attention
Время идет, мне сказали: будь осторожен.
Reste un peu cool t'as une chance dans le son
Оставайся спокойным, у тебя есть шанс в музыке.
J'voulais voir la vie d'un autre œil, mon bonheur n'était pas que passager
Я хотел увидеть жизнь другими глазами, где мое счастье не было бы мимолетным.
J'voulais qu'on aille loin, toi et moi, mais depuis le temps les choses ont bien changé
Я хотел, чтобы мы пошли далеко, ты и я, но с тех пор многое изменилось.
Je voulais refaire papa, je voulais refaire maman, redevenir insouciant a l'ivresse de tout ces moments
Я хотел снова сделать папу счастливым, я хотел снова сделать маму счастливой, снова стать беззаботным, опьяненным всеми этими моментами.
J'voulais changer les choses mais c'est la même pour tous
Я хотел изменить ситуацию, но для всех всё одинаково.
Le tour du monde avec mon G.P en pousse-pousse
Кругосветное путешествие с моей бандой на рикше.
J'reviendrais en arrière si je pouvais
Я бы вернулся назад, если бы мог.
J'voulais mais j'crois que je me suis gouré
Я хотел, но думаю, что ошибся.
Il faut que j'm'en sorte, je fais comme si ça allait
Мне нужно выбраться, я делаю вид, что всё в порядке.
Mon meilleur pour mes proches c'est tous ce que je voulais
Всё самое лучшее для моих близких это всё, чего я хотел.
Je voulais un tas de chose, rien est venu ouai j'en ai marre envie de partir, envie d'me faire la malle
Я хотел столько всего, ничего не вышло, да, мне надоело, хочу уйти, хочу сбежать.
Je voulais, me réveiller dans un décor de malade, envie de bâtir, envie de m'faire d'la maille
Я хотел проснуться в безумной обстановке, хочу строить, хочу заработать.
J'voulais, j'voulais, mon son à fond dans la caisse, plus de bonheur dans nos tess
Я хотел, я хотел, чтобы моя музыка гремела в машине, больше счастья в наших районах.
J'voulais, j'voulais laisser les problèmes, c'est fini ça
Я хотел, я хотел оставить проблемы позади, с этим покончено.
Y a trop longtemps qu'on encaisse
Мы слишком долго терпели.





Авторы: Mourad Laouni, Johan Yacine Bouanane, Mohamed Arif, Sandro Nicolas Sordier, Darryl Ngabala Kamalandua


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.