Текст и перевод песни Ghetto Phénomène - T-Max (feat. Kofs)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T-Max (feat. Kofs)
T-Max (feat. Kofs)
La
nuit,
je
rode,
dernier
Merco
sur
la
côte
At
night,
I
roam,
the
latest
Merco
on
the
coast
Ils
ont
trop
rien
dans
les
poches
donc
ces
They've
got
nothin'
in
their
pockets,
so
these
Fils
de
pute
m'envient,
c'est
pas
d'ma
faute
Sons
of
bitches
envy
me,
it
ain't
my
fault
J'donnerai
pas
mon
téléphone,
rien
ne
sert
de
faire
ta
folle
I
won't
give
you
my
number,
no
need
to
act
crazy
J'ai
des
armes
et
des
potes
en
planque,
I
got
guns
and
homies
on
standby,
Des
milliers
dans
le
compte
en
banque
Thousands
in
the
bank
account
Vas-y,
cherche-moi,
trouve-moi,
couvre-moi,
Go
ahead,
look
for
me,
find
me,
cover
me,
Que
tu
portes
tes
couilles
quand
t'es
pas
en
pente
Show
you
got
balls
when
you're
not
on
a
slope
T'es
mignonne
mais
j'suis
marié,
You're
cute,
but
I'm
married,
Ouais,
j'vends
le
shit
à
Bob
Marley,
hein
Yeah,
I
sell
shit
to
Bob
Marley,
huh
J'ai
la
famille
à
mailler,
des
amis
affamés,
la
guitare
de
Vianey
kleh
I
got
family
to
provide
for,
hungry
friends,
Vianey's
guitar,
kleh
"Vroum,
vroum",
j'démarre,
la
police
nous
les
casse
à
plein
temps
"Vroom,
vroom",
I
start
up,
the
police
are
always
on
our
backs
J'en
ai
marre,
les
peines
tombent
comme
les
feuilles
au
printemps
I'm
fed
up,
sentences
fall
like
leaves
in
spring
T-max,
230
sur
l'autoroute,
j'ai
pas
l'temps
T-max,
230
on
the
highway,
I
ain't
got
time
Au
départ,
j'suis
venu
faire
du
bruit
comme
un
quatre
temps
From
the
start,
I
came
to
make
noise
like
a
four-stroke
La
vie,
la
mort,
armés
comme
dans
les
films
Life,
death,
armed
like
in
the
movies
Clins
ont
les
balles,
maintenant,
ça
s'rafale
pour
le
style
Bullets
click,
now
they
spray
for
style
En
monstre
pour
un
gros
boule
ou
pour
des
loves
Like
a
monster
for
a
big
deal
or
for
some
dough
J'taffe
pour
moi,
nique
sa
mère
le
jefe
I
work
for
myself,
fuck
the
boss
Survêt',
baskets,
j'suis
mal
en
Giuseppe
Tracksuit,
sneakers,
I'm
uncomfortable
in
Giuseppe
En
monstro,
pas
l'temps
pour
les
regrets
In
beast
mode,
no
time
for
regrets
J'attends
le
jour
où
j'vais
dire
qu'j'suis
refait
I'm
waiting
for
the
day
I
can
say
I'm
set
Ça
vend
la
[gratte?]
pour
s'habiller,
ça
met
trois
litres,
ça
débite
They
sell
[drugs?]
to
get
dressed,
they
pour
three
liters,
they
deal
C'est
pas
quand
ça
sort
le
pompe,
qu'il
faut
dire
"j'ai
rien
vu"
It's
not
when
the
gun
comes
out
that
you
should
say
"I
saw
nothing"
Sur
un
bloc,
sur
l'autoroute
à
fond
On
a
block,
on
the
highway
at
full
speed
J'suis
pas
tombé
dans
les
bras
de
Morphée
I
haven't
fallen
into
Morpheus'
arms
La
nuit,
je
rode,
At
night,
I
roam,
Déterminé
sur
la
prod',
j'découpe
ça,
c'est
pas
d'ma
faute
Determined
on
the
beat,
I
cut
it
up,
it
ain't
my
fault
J'ai
fait
le
tour
de
ma
ville,
alone,
I
went
around
my
city,
alone,
Y
a
pas
un
loup,
y
a
plus
walou,
ouh
There's
not
a
wolf,
there's
nothing
left,
ouh
En
buvette
sur
les
arrêts,
j'croise
le
képi
mal-garé
At
the
bar
on
the
stops,
I
see
the
poorly
parked
cop
car
J'veux
encaisser
six
loyers,
brasser
jusqu'à
m'y
noyer
I
want
to
collect
six
rents,
hustle
until
I
drown
in
it
J'crois
que
je
vais
tomber
la
'teille,
en
T-Max
dans
le
game
I
think
I'm
gonna
drop
the
bottle,
on
the
T-Max
in
the
game
J'crois
que
je
vais
tomber
la
'teille,
en
T-Max
dans
le
game
I
think
I'm
gonna
drop
the
bottle,
on
the
T-Max
in
the
game
"Vroum,
vroum",
j'démarre,
la
police
nous
les
casse
à
plein
temps
"Vroom,
vroom",
I
start
up,
the
police
are
always
on
our
backs
J'en
ai
marre,
les
peines
tombent
comme
les
feuilles
au
printemps
I'm
fed
up,
sentences
fall
like
leaves
in
spring
T-max,
230
sur
l'autoroute,
j'ai
pas
l'temps
T-max,
230
on
the
highway,
I
ain't
got
time
Au
départ,
j'suis
venu
faire
du
bruit
comme
un
quatre
temps
From
the
start,
I
came
to
make
noise
like
a
four-stroke
Minuit,
[on
tourne?]
dans
la
ville,
Midnight,
[we're
riding?]
in
the
city,
ça
vend,
la
mort,
oui,
on
détaille
They
sell,
death,
yeah,
we
detail
Boîte
à
outils
dans
la
street,
ça
tourne,
Toolbox
in
the
street,
it's
going
down,
Si
tu
m'dois
des
loves,
ouais,
on
est
là
If
you
owe
me
money,
yeah,
we're
here
Minimum,
on
encaisse,
on
entasse
papier
pour
la
mif'
Minimum,
we
cash
in,
we
pile
up
paper
for
the
fam'
Ces
fils
de
pute
veulent
m'voir
à
terre
These
sons
of
bitches
want
to
see
me
down
Mais
compte
sur
moi
pour
faire
la
diff'
But
count
on
me
to
make
the
difference
J'suis
en
zone
dans
la
tess
comme
sur
Booska-P,
d'mande
à
Fif
I'm
in
the
zone
in
the
hood
like
on
Booska-P,
ask
Fif
J'suis
dans
l'game,
j'fais
du
sale,
en
T-Max,
j'évite
les
schmitts
I'm
in
the
game,
I
do
dirt,
on
the
T-Max,
I
avoid
the
cops
"Vroum,
vroum",
j'démarre,
la
police
nous
les
casse
à
plein
temps
"Vroom,
vroom",
I
start
up,
the
police
are
always
on
our
backs
J'en
ai
marre,
les
peines
tombent
comme
les
feuilles
au
printemps
I'm
fed
up,
sentences
fall
like
leaves
in
spring
T-max,
230
sur
l'autoroute,
j'ai
pas
l'temps
T-max,
230
on
the
highway,
I
ain't
got
time
Au
départ,
j'suis
venu
faire
du
bruit
comme
un
quatre
temps
From
the
start,
I
came
to
make
noise
like
a
four-stroke
"Vroum,
vroum",
j'démarre,
la
police
nous
les
casse
à
plein
temps
"Vroom,
vroom",
I
start
up,
the
police
are
always
on
our
backs
J'en
ai
marre,
les
peines
tombent
comme
les
feuilles
au
printemps
I'm
fed
up,
sentences
fall
like
leaves
in
spring
T-max,
230
sur
l'autoroute,
j'ai
pas
l'temps
T-max,
230
on
the
highway,
I
ain't
got
time
Au
départ,
j'suis
venu
faire
du
bruit
comme
un
quatre
temps
From
the
start,
I
came
to
make
noise
like
a
four-stroke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ghetto Phénomène, Kofs, Stef Becker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.