Watch
Count
Sockula
descend
from
the
thrown
and
wriggle
in
delight
when
I
send
you
this
poem.
I'm
out
for
treats
bitch,
tell
your
cat
to
keep
six,
save
my
paper
so
I
stack
flavor
like
'I
need
this'.
Each
step
I
take
brings
me
closer
to
the
goodies.
Peanutbutter
oatmeal's
a
pirate's
cookie
- yum.
Eat
'em
up
quick,
haters
eat
a
dick,
sugar-free
gum,
need
a
green
thumb
plus
swedish
fish.
Boo
please,
I'm
begging
for
poutine
hot
chicken
wings
with
the
ranch,
no
blue
cheese.
Whose
steeze
melts
a
track
oh
so
gooey?
Socks
and
Jorun
- now
gimme
your
Jos
Louis.
Look,
I'm
not
jokin'
around,
yellow,
orange,
and
brown
Reese's
Pieces
all
over
the
ground.
Mama
always
said
junk'll
rot
out
your
teeth,
but
I
don't
care
though,
'cause
I'm
out
for
treats.
Sieh
Graf
Sockula
vom
Thron
herabsteigen
und
sich
vor
Freude
winden,
wenn
ich
dir
dieses
Gedicht
schicke.
Ich
bin
auf
Leckerli-Jagd,
Schlampe,
sag
deiner
Katze,
sie
soll
aufpassen,
spare
mein
Geld,
damit
ich
Geschmack
staple,
als
ob
ich's
brauch'.
Jeder
Schritt
bringt
mich
näher
an
die
Leckereien.
Erdnussbutter-Haferflocken
sind
Piratenkekse
– lecker.
Iss
sie
schnell
auf,
Hater,
fresst
'nen
Schwanz,
zuckerfreier
Kaugummi,
brauch
'nen
grünen
Daumen
plus
Swedish
Fish.
Baby
bitte,
ich
bettle
um
Poutine,
heiße
Chicken
Wings
mit
Ranch,
kein
Blauschimmelkäse.
Wessen
Stil
schmilzt
einen
Track
so
richtig
klebrig?
Socks
und
Jorun
– jetzt
gib
mir
deine
Jos
Louis.
Schau,
ich
mach
keine
Witze,
gelbe,
orange
und
braune
Reese's
Pieces
überall
auf
dem
Boden.
Mama
hat
immer
gesagt,
Süßkram
verdirbt
dir
die
Zähne,
aber
das
ist
mir
egal,
denn
ich
bin
auf
Leckerli-Jagd.
Me
and
my
peeps
got
hot
eats
in
the
grotto,
fresh
meat
in
the
taco,
extra
cheese
in
the
nacho.
Crisp
tee
reading
'got
beef?'
as
the
motto
lounged
on
the
couch
peeling
tangerines
from
Morocco.
Chocolate
milk
in
bags?
I'm
slashin'
up
the
spout.
While
your
family
is
out,
I'll
read
the
pantry
of
your
house.
Been
known
to
make
a
jam
sammy
for
your
spouse:
she
got
candy
in
her
mouth
rocking
panties
and
a
blouse.
Used
to
call
her
'Icey'
(fly
as
snow
breezin')
and
always
bought
her
treats
'cause
she
cried
for
no
reason.
Found
out
she
was
secretly
high
through
four
seasons
and
partied
every
night
but
would
lie
alone
weekends,
like
girl,
why
you
so
complicated?
Then
I
turned
back
to
my
Pizza
Pop
and
ate
it.
She
started
trying
to
tell
me
something
'bout
her
needs.
I
threw
my
hoodie
on
and
said
I'm
out
for
treats.
Ich
und
meine
Leute
haben
heiße
Snacks
in
der
Grotte,
frisches
Fleisch
im
Taco,
extra
Käse
im
Nacho.
Frisches
T-Shirt
mit
dem
Motto
'Gibt's
Beef?',
auf
der
Couch
gechillt,
Mandarinen
aus
Marokko
geschält.
Schokomilch
in
Tüten?
Ich
schlitz
den
Ausguss
auf.
Während
deine
Familie
weg
ist,
durchstöbere
ich
die
Speisekammer
deines
Hauses.
Bekannt
dafür,
deiner
Gattin
ein
Marmeladenbrot
zu
machen:
sie
hatte
Süßes
im
Mund,
trug
Höschen
und
Bluse.
Früher
nannte
ich
sie
'Icey'
(cool
wie
Schnee
im
Wind)
und
kaufte
ihr
immer
Leckereien,
weil
sie
grundlos
weinte.
Fand
heraus,
dass
sie
heimlich
vier
Jahreszeiten
lang
high
war
und
jede
Nacht
feierte,
aber
an
Wochenenden
allein
log,
Mann,
warum
bist
du
so
kompliziert?
Dann
wandte
ich
mich
wieder
meinem
Pizza
Pop
zu
und
aß
ihn.
Sie
fing
an,
mir
was
von
ihren
Bedürfnissen
erzählen
zu
wollen.
Ich
zog
meinen
Hoodie
an
und
sagte:
Ich
bin
raus
für
Leckereien.