Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darkside Freestyle
Darkside Freestyle
Oh
Lewi,
are
you
sick?
Oh
Lewi,
bist
du
krank?
Yeah
GH,
(back
on
the
darkside
Sh-)
Yeah
GH,
(zurück
auf
der
dunklen
Seite
Sh-)
Yeah,
I'm
back
on
the
darkside
sh-
Yeah,
ich
bin
zurück
auf
der
dunklen
Seite
sh-
That's
right,
okay
Stimmt,
okay
Listen,
okay
Hör
zu,
okay
Different
day,
same
sh-
Anderer
Tag,
gleicher
Sh-
I'm
in
the
same
whip
getting
rid
of
weight
and
grams
Ich
bin
im
selben
Wagen
und
werde
Gewicht
und
Gramm
los
Many
hate
my
plans
Viele
hassen
meine
Pläne
I
swear
down
if
any
take
a
stand
Ich
schwöre,
wenn
sich
jemand
querstellt,
I'll
tell
Ace
hold
the
semi
straight
and
bang
sage
ich
Ace,
er
soll
die
Halbautomatik
gerade
halten
und
abdrücken
I'll
seperate
your
gang,
then
generate
a
scam
Ich
werde
deine
Gang
trennen,
dann
einen
Betrug
aushecken
Don't
ever
shake
my
hand
Gib
mir
niemals
deine
Hand
You're
22
and
you
ain't
ever
made
a
grand
Du
bist
22
und
hast
noch
nie
einen
Tausender
verdient
I
can
educate
you
fam
Ich
kann
dich
aufklären,
Fam
You
seem
silly?
Call
me
P.
Diddy
you'll
never
make
the
band
Du
siehst
albern
aus?
Nenn
mich
P.
Diddy,
du
wirst
es
nie
in
die
Band
schaffen
Don't
come
around
here
tryna
demonstrate
the
slang
Komm
nicht
hierher
und
versuche,
den
Slang
zu
demonstrieren
I
devastate
all
featherweights
Ich
vernichte
alle
Federgewichte
More
time
I
dedicate
to
fans
Ich
widme
mich
meistens
den
Fans
Let
me
take
your
hands,
I'm
smart
with
the
bars
Lass
mich
deine
Hände
nehmen,
ich
bin
clever
mit
den
Bars
Got
all
the
kids
like
when
they
take
exams
Habe
alle
Kids
drauf,
wie
wenn
sie
Prüfungen
schreiben
I'm
on
a
roll
like
sellotape
from
strands
Ich
bin
auf
einer
Rolle
wie
Klebeband
von
Strängen
Even
when
I
commentate
this
nang
Auch
wenn
ich
das
kommentiere,
ist
es
krass
I
celebrate
everyday
on
this
same
said
estate
and
jam
Ich
feiere
jeden
Tag
auf
diesem
besagten
Anwesen
und
jamme
I
know
I
had
to
get
away
from
'Ham
Ich
weiß,
ich
musste
weg
von
'Ham
Back
routes
in
a
black
coup
Hinterwege
in
einem
schwarzen
Coupé
In
my
eyes
see
three
in
a
black
tracksuit
In
meinen
Augen
sehe
ich
drei
in
einem
schwarzen
Trainingsanzug
But
if
I'm
running
a
bank
scam
it's
black
suits
Aber
wenn
ich
einen
Bankbetrug
durchziehe,
sind
es
schwarze
Anzüge
But
I'm
like
Wretch
though
cause
my
dress
codes
never
retro
Aber
ich
bin
wie
Wretch,
denn
meine
Kleiderordnung
ist
niemals
retro
Fresh
to
death
so
my
ex
wants
me
back
but
Fresh
bis
zum
Tod,
also
will
mich
meine
Ex
zurück,
aber
She
better
get
used
to
me
gone
Sie
sollte
sich
besser
daran
gewöhnen,
dass
ich
weg
bin
'Cause
I
need
my
space
like
I'm
truthfully
Tom
Denn
ich
brauche
meinen
Raum,
als
wäre
ich
wirklich
Tom
And
the
way
I
do
too
many
wrongs
Und
so
wie
ich
zu
viele
Fehler
mache,
She
might
stumble
upon
too
many
phones,
too
many
girls
könnte
sie
über
zu
viele
Handys
stolpern,
zu
viele
Mädchen,
Too
many
doms
that's
what
I'm
usually
on
zu
viele
Doms,
das
ist
es,
was
ich
normalerweise
mache
On
a
regular
my
wife
might
go
through
my
cellular
Normalerweise
könnte
meine
Frau
mein
Handy
durchsuchen
But
she's
so
real
that
I'll
never
get
rid
of
her
Aber
sie
ist
so
echt,
dass
ich
sie
niemals
loswerde
I
can
make
an
angel
switch
like
Angelica
Ich
kann
einen
Engel
zum
Wechseln
bringen
wie
Angelica
I
don't
do
trips
for
two
to
America
Ich
mache
keine
Ausflüge
für
zwei
nach
Amerika
You
think
you're
clever
huh?
I'm
on
the
grind
every
semester
Du
denkst,
du
bist
schlau,
was?
Ich
bin
jedes
Semester
am
Ball
I
make
music
that's
secular,
ask
any
magazine
editor
Ich
mache
Musik,
die
säkular
ist,
frag
jeden
Redakteur
einer
Zeitschrift
I
be
doing
this
ting
like
nobody
does
it
Ich
mache
dieses
Ding,
wie
es
niemand
sonst
macht
Them
boy
there
don't
exist
on
the
register
Die
Jungs
da
existieren
nicht
im
Register
I
been
the
best
since
25
and
it's
due
time
Ich
bin
der
Beste
seit
ich
25
bin
und
es
ist
an
der
Zeit
N-
pay
respect
like
when
proof
died
N-
zolle
Respekt,
wie
als
Proof
starb
Now
it's
27,
I'm
the
UK's
new
weapon
Jetzt
bin
ich
27,
ich
bin
die
neue
Waffe
Großbritanniens
I
couldn't
give
a
shit
what
you
reckon
Es
ist
mir
scheißegal,
was
du
denkst
Don't
doubt
me
for
even
a
few
seconds
Zweifle
nicht
mal
für
ein
paar
Sekunden
an
mir
I
ain't
got
time
for
you
peasants
with
no
stage
presence
Ich
habe
keine
Zeit
für
euch
Bauern
ohne
Bühnenpräsenz
I
make
more
than
an
effort
that's
why
my
foot's
so
sore
Ich
gebe
mir
mehr
als
nur
Mühe,
deshalb
tut
mein
Fuß
so
weh
And
my
T-shirt's
wet
full
of
sweat
to
get
here
I
broke
laws
Und
mein
T-Shirt
ist
nassgeschwitzt,
um
hierher
zu
kommen,
habe
ich
Gesetze
gebrochen
120
on
the
clock
like
"Oh
lord!"
120
auf
der
Uhr,
wie
"Oh
Herr!"
Sticks
on
the
waist
incase
there's
any
road
wars
Knüppel
an
der
Hüfte,
falls
es
Straßenkriege
gibt
Now
I'm
late
Jetzt
bin
ich
spät
dran
But
the
show
don't
start
until
I'm
through
those
doors
Aber
die
Show
beginnt
erst,
wenn
ich
durch
diese
Türen
bin
Quick
let
me
take
a
trip
back
to
'04
Schnell,
lass
mich
eine
Reise
zurück
nach
'04
machen
I
was
like
"Ghetto!
" they
was
like
"Who?"
Ich
sagte
"Ghetto!"
sie
sagten
"Wer?"
But
you
know
what,
that
don't
happen
no
more
Aber
weißt
du
was,
das
passiert
nicht
mehr
Why
you
wanna
see
ID
when
I'm
VIP?
Warum
willst
du
einen
Ausweis
sehen,
wenn
ich
VIP
bin?
I'll
wear
what
I
want
Ich
trage,
was
ich
will,
Like
kids
that
don't
care
bout
their
parents
response
Wie
Kinder,
denen
die
Antwort
ihrer
Eltern
egal
ist
I'm
off
the
rails
I
told
you
before
I'm
a
menace
like
Kano
Ich
bin
außer
Kontrolle,
ich
habe
dir
schon
gesagt,
ich
bin
eine
Bedrohung
wie
Kano
So
feds
smile
when
I'm
locked
in
a
cell
Also
lächeln
die
Bullen,
wenn
ich
in
einer
Zelle
eingesperrt
bin
But
I
scream
"Free"
like
I
done
a
song
with
Estelle
Aber
ich
schreie
"Frei",
als
hätte
ich
einen
Song
mit
Estelle
gemacht
Man
are
on
corners
like
shops
and
patels
Männer
sind
an
Ecken
wie
Läden
und
Patels
Make
everybody
sick
my
doctor
as
well
Mache
alle
krank,
auch
meinen
Arzt
That's
because
I'm
a
popular
male
Das
liegt
daran,
dass
ich
ein
beliebter
Mann
bin
I'll
stick
my
cock
in
a
girl,
yeah
I'm
x-rated
Ich
werde
meinen
Schwanz
in
ein
Mädchen
stecken,
ja,
ich
bin
nicht
jugendfrei
Like
say
I'm
at
the
top
of
the
shelf
Als
ob
ich
ganz
oben
im
Regal
stehe
I'll
be
back
with
a
banger
like
every
other
week
Ich
werde
jede
Woche
mit
einem
Knaller
zurück
sein
Back
in
the
manor
where
many
of
us
meet
Zurück
in
der
Gegend,
wo
sich
viele
von
uns
treffen
In
Plaistow,
Greengate,
P.R.
Lane,
Abbey
Arms
In
Plaistow,
Greengate,
P.R.
Lane,
Abbey
Arms
Back
up
to
Larch
Close,
you
better
back
up
you
arsehole
Zurück
nach
Larch
Close,
du
solltest
besser
verschwinden,
du
Arschloch
Pack
up
and
go
back
to
Harlow,
I
got
a
shot
like
Ronaldo
Pack
zusammen
und
geh
zurück
nach
Harlow,
ich
habe
einen
Schuss
wie
Ronaldo
Precise
at
long
range
Präzise
auf
große
Entfernung
So
don't
come
around
here
like
your
name
holds
weight
Also
komm
nicht
hierher,
als
ob
dein
Name
Gewicht
hätte
From
where
you
come
from
it's
a
long
way
Wo
du
herkommst,
ist
es
ein
langer
Weg
Round
here
we
hustle
like
Rick
Ross
Hier
hustlen
wir
wie
Rick
Ross
I'll
run
up
on
a
prick
and
make
his
chick
watch
Ich
werde
auf
einen
Kerl
zurennen
und
seine
Süße
zuschauen
lassen
While
I
strip
him
Während
ich
ihn
ausziehe
And
send
him
home
with
his
clothes
back
to
front
Und
ihn
mit
seiner
Kleidung
verkehrt
herum
nach
Hause
schicke
Something
like
Kris
Kross!
So
etwas
wie
Kris
Kross!
I
do
my
ting
do
yours,
true
stories
I've
been
in
a
few
wars
Ich
mache
mein
Ding,
mach
du
deins,
wahre
Geschichten,
ich
war
in
ein
paar
Kriegen
I
do
more,
he
came
to
my
house,
kicked
in
the
glass
Ich
mache
mehr,
er
kam
zu
meinem
Haus,
trat
die
Scheibe
ein
Next
day
I
made
him
pay
for
a
new
door!
Am
nächsten
Tag
ließ
ich
ihn
für
eine
neue
Tür
bezahlen!
He
ain't
a
bad
boy,
I
took
man
to
the
cash
point
Er
ist
kein
böser
Junge,
ich
habe
den
Mann
zum
Geldautomaten
gebracht
F-
with
me
was
a
bad
choice
Sich
mit
mir
anzulegen
war
eine
schlechte
Wahl
You're
28,
why
the
f-
am
I
hearing
your
dads
voice?
Du
bist
28,
warum
zum
Teufel
höre
ich
die
Stimme
deines
Vaters?
I
never
knew
you
was
that
moist
(p-)
Ich
wusste
nicht,
dass
du
so
feucht
bist
(p-)
Some
n-
flip
when
they
sniff
a
split
personality
Manche
Typen
flippen
aus,
wenn
sie
schnüffeln,
gespaltene
Persönlichkeit
Stick
to
the
script,
'cause
I'll
be
in
the
bits
with
a
stick
and
a
Bleib
beim
Skript,
denn
ich
werde
in
der
Gegend
sein
mit
einem
Stock
und
einer
Black
jacket,
black
hat
to
match
it
Schwarzen
Jacke,
schwarzer
Hut
passend
dazu
You
prats
have
had
it,
I'll
clap
the
'matic
Ihr
Trottel
habt
es
geschafft,
ich
werde
die
Automatik
abfeuern
Unwrap
the
package,
do
the
mathematics
Das
Paket
auspacken,
die
Mathematik
machen
I've
got
crack
for
the
addicts,
comebacks
are
rapid
Ich
habe
Crack
für
die
Süchtigen,
Comebacks
sind
schnell
So
quick
you
could
have
an
asthmatic
panick
So
schnell,
dass
du
einen
asthmatischen
Anfall
bekommen
könntest
No
sh-
how
much
of
that
could
you
manage?
Kein
Scheiß,
wie
viel
davon
könntest
du
schaffen?
You're
hopeless
attached
to
a
habit
Du
bist
hoffnungslos
an
eine
Gewohnheit
gebunden
Your
brain
cells
will
naturally
vanish
unnaturally
damaged
Deine
Gehirnzellen
werden
auf
natürliche
Weise
verschwinden,
unnatürlich
beschädigt
You
know
the
end
has
to
be
tragic
Du
weißt,
dass
das
Ende
tragisch
sein
muss
You
can't
adapt
to
the
baggage
Du
kannst
dich
nicht
an
das
Gepäck
anpassen
Threaten
me
but
I'll
be
back
with
the
ratchet
Droh
mir,
aber
ich
werde
mit
der
Ratsche
zurück
sein
If
it
ain't
that
I'll
attack
you
with
acid
Wenn
nicht,
greife
ich
dich
mit
Säure
an
I'll
swing
'til
I'm
knackered
then
capture
the
maggot
Ich
werde
schwingen,
bis
ich
erschöpft
bin,
und
dann
die
Made
fangen
Now
he's
trapped
in
the
attic
Jetzt
ist
er
auf
dem
Dachboden
gefangen
Got
more
tools
then
Gary
the
mechanic
Habe
mehr
Werkzeuge
als
Gary
der
Mechaniker
With
a
knife
on
the
waistline,
you
can
say
bye
to
this
planet!
Mit
einem
Messer
an
der
Hüfte,
kannst
du
dich
von
diesem
Planeten
verabschieden!
Them
n-
ain't
done
no
drive-by
shootings
Diese
Typen
haben
keine
Drive-by-Schießereien
gemacht
Watch
when
I
buy
my
new
ting
Pass
auf,
wenn
ich
mein
neues
Ding
kaufe
Nothing
but
nightlife
cruising
Nichts
als
Nachtleben-Cruisen
If
I
see
you
on
the
sideline
snoozing
Wenn
ich
dich
an
der
Seitenlinie
dösen
sehe
You'll
have
your
hands
in
the
air
like
a
high
five
Wirst
du
deine
Hände
in
der
Luft
haben
wie
bei
einem
High
Five
Looking
back
in
hindsight
fumin'
Im
Rückblick
wütend
You
better
get
them
size
nines
moving
Du
solltest
besser
deine
Größe
Neun
bewegen
Or
there'll
be
a
body
in
the
pavement
Oder
es
wird
eine
Leiche
auf
dem
Bürgersteig
geben
Feds
can't
find
nobody
for
a
statement
Die
Bullen
können
niemanden
für
eine
Aussage
finden
Back
goes
the
shotty
in
the
basement
Die
Schrotflinte
kommt
zurück
in
den
Keller
Ain't
nuttin'
stop
me
I'm
blatant
Nichts
hält
mich
auf,
ich
bin
unverfroren
When
it
comes
to
hospitals
Wenn
es
um
Krankenhäuser
geht
I
know
nobody
don't
wanna
be
a
patient
Ich
weiß,
niemand
will
ein
Patient
sein
Laugh
no
more
like
comedy's
asian
Kein
Lachen
mehr,
als
wäre
Comedy
asiatisch
No
jokes
at
all,
it's
fun
when
I
go
to
brawl
Keine
Witze
mehr,
es
macht
Spaß,
wenn
ich
mich
prügle
It's
done
when
I
fold
my
tool
Es
ist
vorbei,
wenn
ich
mein
Werkzeug
falte
Over
all
I
can
hold
the
fort,
I'll
poke
'em
all
Insgesamt
kann
ich
die
Stellung
halten,
ich
werde
sie
alle
stoßen
F-
the
police,
it's
bait
like
say
I'm
on
a
bus
with
the
heat
Scheiß
auf
die
Polizei,
es
ist
offensichtlich,
als
wäre
ich
mit
der
Waffe
im
Bus
And
I
rush
to
Und
ich
eile
zu
The
last
time
the
police
put
cuffs
on
my
sleeves
Das
letzte
Mal,
als
die
Polizei
mir
Handschellen
anlegte
I
was
beat
down
by
a
muscular
chief
Wurde
ich
von
einem
muskulösen
Chef
niedergeschlagen
Face
down
on
the
curb,
cuts
on
my
cheek
Gesicht
nach
unten
auf
dem
Bordstein,
Schnitte
auf
meiner
Wange
Got
to
the
station
lumps
on
my
knees
Kam
zur
Station,
Beulen
an
meinen
Knien
Who
battered
me?
That's
police
brutality
Wer
hat
mich
geschlagen?
Das
ist
Polizeibrutalität
Get
them
back
that
I'll
do
happily,
with
a
new
strategy
Sie
zurückzubekommen,
das
werde
ich
gerne
tun,
mit
einer
neuen
Strategie
How
can
the
boys
in
blue
manage
me?
Wie
können
die
Jungs
in
Blau
mich
kontrollieren?
It's
humanity
to
want
a
huge
salary
like
two
grand
a
week
Es
ist
menschlich,
ein
riesiges
Gehalt
zu
wollen,
wie
zweitausend
pro
Woche
That's
true
vanity,
soon
man
will
see
they
lose
sanity
Das
ist
wahre
Eitelkeit,
bald
werden
die
Männer
sehen,
dass
sie
den
Verstand
verlieren
GH
Lewi
White
on
the
keys
I
does
this
yeah
GH
Lewi
White
an
den
Tasten,
ich
mache
das,
ja
Stupid!
(Yeah)
Dumm!
(Ja)
Freedom
of
Speech,
wow
Redefreiheit,
wow
That
means
I
say
what
the
f-
I
like!
Das
heißt,
ich
sage,
was
zum
Teufel
ich
will!
Blah
blah
blah
blah
blah
blah
blahh
Blah
blah
blah
blah
blah
blah
blahh
Lewi!
Let's
go
Lewi!
Los
geht's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lewi White, Justin Reggie Samuel Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.