Ghetts - Darkside Freestyle - перевод текста песни на немецкий

Darkside Freestyle - Ghettsперевод на немецкий




Darkside Freestyle
Darkside Freestyle
Oh Lewi, are you sick?
Oh Lewi, bist du krank?
Yeah GH, (back on the darkside Sh-)
Yeah GH, (zurück auf der dunklen Seite Sh-)
Yeah, I'm back on the darkside sh-
Yeah, ich bin zurück auf der dunklen Seite sh-
That's right, okay
Stimmt, okay
Wow, woo
Wow, woo
Listen, okay
Hör zu, okay
Skoom
Skoom
Different day, same sh-
Anderer Tag, gleicher Sh-
I'm in the same whip getting rid of weight and grams
Ich bin im selben Wagen und werde Gewicht und Gramm los
Many hate my plans
Viele hassen meine Pläne
I swear down if any take a stand
Ich schwöre, wenn sich jemand querstellt,
I'll tell Ace hold the semi straight and bang
sage ich Ace, er soll die Halbautomatik gerade halten und abdrücken
I'll seperate your gang, then generate a scam
Ich werde deine Gang trennen, dann einen Betrug aushecken
Don't ever shake my hand
Gib mir niemals deine Hand
You're 22 and you ain't ever made a grand
Du bist 22 und hast noch nie einen Tausender verdient
I can educate you fam
Ich kann dich aufklären, Fam
You seem silly? Call me P. Diddy you'll never make the band
Du siehst albern aus? Nenn mich P. Diddy, du wirst es nie in die Band schaffen
Don't come around here tryna demonstrate the slang
Komm nicht hierher und versuche, den Slang zu demonstrieren
I devastate all featherweights
Ich vernichte alle Federgewichte
More time I dedicate to fans
Ich widme mich meistens den Fans
Let me take your hands, I'm smart with the bars
Lass mich deine Hände nehmen, ich bin clever mit den Bars
Got all the kids like when they take exams
Habe alle Kids drauf, wie wenn sie Prüfungen schreiben
I'm on a roll like sellotape from strands
Ich bin auf einer Rolle wie Klebeband von Strängen
Even when I commentate this nang
Auch wenn ich das kommentiere, ist es krass
I celebrate everyday on this same said estate and jam
Ich feiere jeden Tag auf diesem besagten Anwesen und jamme
I know I had to get away from 'Ham
Ich weiß, ich musste weg von 'Ham
Back routes in a black coup
Hinterwege in einem schwarzen Coupé
In my eyes see three in a black tracksuit
In meinen Augen sehe ich drei in einem schwarzen Trainingsanzug
But if I'm running a bank scam it's black suits
Aber wenn ich einen Bankbetrug durchziehe, sind es schwarze Anzüge
But I'm like Wretch though cause my dress codes never retro
Aber ich bin wie Wretch, denn meine Kleiderordnung ist niemals retro
Fresh to death so my ex wants me back but
Fresh bis zum Tod, also will mich meine Ex zurück, aber
She better get used to me gone
Sie sollte sich besser daran gewöhnen, dass ich weg bin
'Cause I need my space like I'm truthfully Tom
Denn ich brauche meinen Raum, als wäre ich wirklich Tom
And the way I do too many wrongs
Und so wie ich zu viele Fehler mache,
She might stumble upon too many phones, too many girls
könnte sie über zu viele Handys stolpern, zu viele Mädchen,
Too many doms that's what I'm usually on
zu viele Doms, das ist es, was ich normalerweise mache
On a regular my wife might go through my cellular
Normalerweise könnte meine Frau mein Handy durchsuchen
But she's so real that I'll never get rid of her
Aber sie ist so echt, dass ich sie niemals loswerde
I can make an angel switch like Angelica
Ich kann einen Engel zum Wechseln bringen wie Angelica
I don't do trips for two to America
Ich mache keine Ausflüge für zwei nach Amerika
You think you're clever huh? I'm on the grind every semester
Du denkst, du bist schlau, was? Ich bin jedes Semester am Ball
I make music that's secular, ask any magazine editor
Ich mache Musik, die säkular ist, frag jeden Redakteur einer Zeitschrift
I be doing this ting like nobody does it
Ich mache dieses Ding, wie es niemand sonst macht
Them boy there don't exist on the register
Die Jungs da existieren nicht im Register
I been the best since 25 and it's due time
Ich bin der Beste seit ich 25 bin und es ist an der Zeit
N- pay respect like when proof died
N- zolle Respekt, wie als Proof starb
Now it's 27, I'm the UK's new weapon
Jetzt bin ich 27, ich bin die neue Waffe Großbritanniens
I couldn't give a shit what you reckon
Es ist mir scheißegal, was du denkst
Don't doubt me for even a few seconds
Zweifle nicht mal für ein paar Sekunden an mir
I ain't got time for you peasants with no stage presence
Ich habe keine Zeit für euch Bauern ohne Bühnenpräsenz
I make more than an effort that's why my foot's so sore
Ich gebe mir mehr als nur Mühe, deshalb tut mein Fuß so weh
And my T-shirt's wet full of sweat to get here I broke laws
Und mein T-Shirt ist nassgeschwitzt, um hierher zu kommen, habe ich Gesetze gebrochen
120 on the clock like "Oh lord!"
120 auf der Uhr, wie "Oh Herr!"
Sticks on the waist incase there's any road wars
Knüppel an der Hüfte, falls es Straßenkriege gibt
Now I'm late
Jetzt bin ich spät dran
But the show don't start until I'm through those doors
Aber die Show beginnt erst, wenn ich durch diese Türen bin
Quick let me take a trip back to '04
Schnell, lass mich eine Reise zurück nach '04 machen
I was like "Ghetto! " they was like "Who?"
Ich sagte "Ghetto!" sie sagten "Wer?"
But you know what, that don't happen no more
Aber weißt du was, das passiert nicht mehr
Why you wanna see ID when I'm VIP?
Warum willst du einen Ausweis sehen, wenn ich VIP bin?
I'll wear what I want
Ich trage, was ich will,
Like kids that don't care bout their parents response
Wie Kinder, denen die Antwort ihrer Eltern egal ist
I'm off the rails I told you before I'm a menace like Kano
Ich bin außer Kontrolle, ich habe dir schon gesagt, ich bin eine Bedrohung wie Kano
So feds smile when I'm locked in a cell
Also lächeln die Bullen, wenn ich in einer Zelle eingesperrt bin
But I scream "Free" like I done a song with Estelle
Aber ich schreie "Frei", als hätte ich einen Song mit Estelle gemacht
Man are on corners like shops and patels
Männer sind an Ecken wie Läden und Patels
Make everybody sick my doctor as well
Mache alle krank, auch meinen Arzt
That's because I'm a popular male
Das liegt daran, dass ich ein beliebter Mann bin
I'll stick my cock in a girl, yeah I'm x-rated
Ich werde meinen Schwanz in ein Mädchen stecken, ja, ich bin nicht jugendfrei
Like say I'm at the top of the shelf
Als ob ich ganz oben im Regal stehe
I'll be back with a banger like every other week
Ich werde jede Woche mit einem Knaller zurück sein
Back in the manor where many of us meet
Zurück in der Gegend, wo sich viele von uns treffen
In Plaistow, Greengate, P.R. Lane, Abbey Arms
In Plaistow, Greengate, P.R. Lane, Abbey Arms
Back up to Larch Close, you better back up you arsehole
Zurück nach Larch Close, du solltest besser verschwinden, du Arschloch
Pack up and go back to Harlow, I got a shot like Ronaldo
Pack zusammen und geh zurück nach Harlow, ich habe einen Schuss wie Ronaldo
(Wow)
(Wow)
Precise at long range
Präzise auf große Entfernung
So don't come around here like your name holds weight
Also komm nicht hierher, als ob dein Name Gewicht hätte
From where you come from it's a long way
Wo du herkommst, ist es ein langer Weg
Round here we hustle like Rick Ross
Hier hustlen wir wie Rick Ross
I'll run up on a prick and make his chick watch
Ich werde auf einen Kerl zurennen und seine Süße zuschauen lassen
While I strip him
Während ich ihn ausziehe
And send him home with his clothes back to front
Und ihn mit seiner Kleidung verkehrt herum nach Hause schicke
Something like Kris Kross!
So etwas wie Kris Kross!
I do my ting do yours, true stories I've been in a few wars
Ich mache mein Ding, mach du deins, wahre Geschichten, ich war in ein paar Kriegen
I do more, he came to my house, kicked in the glass
Ich mache mehr, er kam zu meinem Haus, trat die Scheibe ein
Next day I made him pay for a new door!
Am nächsten Tag ließ ich ihn für eine neue Tür bezahlen!
He ain't a bad boy, I took man to the cash point
Er ist kein böser Junge, ich habe den Mann zum Geldautomaten gebracht
F- with me was a bad choice
Sich mit mir anzulegen war eine schlechte Wahl
You're 28, why the f- am I hearing your dads voice?
Du bist 28, warum zum Teufel höre ich die Stimme deines Vaters?
I never knew you was that moist (p-)
Ich wusste nicht, dass du so feucht bist (p-)
Some n- flip when they sniff a split personality
Manche Typen flippen aus, wenn sie schnüffeln, gespaltene Persönlichkeit
Stick to the script, 'cause I'll be in the bits with a stick and a
Bleib beim Skript, denn ich werde in der Gegend sein mit einem Stock und einer
Black jacket, black hat to match it
Schwarzen Jacke, schwarzer Hut passend dazu
You prats have had it, I'll clap the 'matic
Ihr Trottel habt es geschafft, ich werde die Automatik abfeuern
Unwrap the package, do the mathematics
Das Paket auspacken, die Mathematik machen
I've got crack for the addicts, comebacks are rapid
Ich habe Crack für die Süchtigen, Comebacks sind schnell
So quick you could have an asthmatic panick
So schnell, dass du einen asthmatischen Anfall bekommen könntest
No sh- how much of that could you manage?
Kein Scheiß, wie viel davon könntest du schaffen?
You're hopeless attached to a habit
Du bist hoffnungslos an eine Gewohnheit gebunden
Your brain cells will naturally vanish unnaturally damaged
Deine Gehirnzellen werden auf natürliche Weise verschwinden, unnatürlich beschädigt
You know the end has to be tragic
Du weißt, dass das Ende tragisch sein muss
You can't adapt to the baggage
Du kannst dich nicht an das Gepäck anpassen
Threaten me but I'll be back with the ratchet
Droh mir, aber ich werde mit der Ratsche zurück sein
If it ain't that I'll attack you with acid
Wenn nicht, greife ich dich mit Säure an
I'll swing 'til I'm knackered then capture the maggot
Ich werde schwingen, bis ich erschöpft bin, und dann die Made fangen
Now he's trapped in the attic
Jetzt ist er auf dem Dachboden gefangen
Got more tools then Gary the mechanic
Habe mehr Werkzeuge als Gary der Mechaniker
With a knife on the waistline, you can say bye to this planet!
Mit einem Messer an der Hüfte, kannst du dich von diesem Planeten verabschieden!
Them n- ain't done no drive-by shootings
Diese Typen haben keine Drive-by-Schießereien gemacht
Watch when I buy my new ting
Pass auf, wenn ich mein neues Ding kaufe
Nothing but nightlife cruising
Nichts als Nachtleben-Cruisen
If I see you on the sideline snoozing
Wenn ich dich an der Seitenlinie dösen sehe
You'll have your hands in the air like a high five
Wirst du deine Hände in der Luft haben wie bei einem High Five
Looking back in hindsight fumin'
Im Rückblick wütend
You better get them size nines moving
Du solltest besser deine Größe Neun bewegen
Or there'll be a body in the pavement
Oder es wird eine Leiche auf dem Bürgersteig geben
Feds can't find nobody for a statement
Die Bullen können niemanden für eine Aussage finden
Back goes the shotty in the basement
Die Schrotflinte kommt zurück in den Keller
Ain't nuttin' stop me I'm blatant
Nichts hält mich auf, ich bin unverfroren
When it comes to hospitals
Wenn es um Krankenhäuser geht
I know nobody don't wanna be a patient
Ich weiß, niemand will ein Patient sein
Laugh no more like comedy's asian
Kein Lachen mehr, als wäre Comedy asiatisch
No jokes at all, it's fun when I go to brawl
Keine Witze mehr, es macht Spaß, wenn ich mich prügle
It's done when I fold my tool
Es ist vorbei, wenn ich mein Werkzeug falte
Over all I can hold the fort, I'll poke 'em all
Insgesamt kann ich die Stellung halten, ich werde sie alle stoßen
F- the police, it's bait like say I'm on a bus with the heat
Scheiß auf die Polizei, es ist offensichtlich, als wäre ich mit der Waffe im Bus
And I rush to
Und ich eile zu
The last time the police put cuffs on my sleeves
Das letzte Mal, als die Polizei mir Handschellen anlegte
I was beat down by a muscular chief
Wurde ich von einem muskulösen Chef niedergeschlagen
Face down on the curb, cuts on my cheek
Gesicht nach unten auf dem Bordstein, Schnitte auf meiner Wange
Got to the station lumps on my knees
Kam zur Station, Beulen an meinen Knien
Who battered me? That's police brutality
Wer hat mich geschlagen? Das ist Polizeibrutalität
Get them back that I'll do happily, with a new strategy
Sie zurückzubekommen, das werde ich gerne tun, mit einer neuen Strategie
How can the boys in blue manage me?
Wie können die Jungs in Blau mich kontrollieren?
It's humanity to want a huge salary like two grand a week
Es ist menschlich, ein riesiges Gehalt zu wollen, wie zweitausend pro Woche
That's true vanity, soon man will see they lose sanity
Das ist wahre Eitelkeit, bald werden die Männer sehen, dass sie den Verstand verlieren
GH Lewi White on the keys I does this yeah
GH Lewi White an den Tasten, ich mache das, ja
Stupid! (Yeah)
Dumm! (Ja)
Freedom of Speech, wow
Redefreiheit, wow
That means I say what the f- I like!
Das heißt, ich sage, was zum Teufel ich will!
Blah blah blah blah blah blah blahh
Blah blah blah blah blah blah blahh
Lewi! Let's go
Lewi! Los geht's





Авторы: Lewi White, Justin Reggie Samuel Clark


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.