Текст и перевод песни Ghetts - Expiry Date (Outro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Expiry Date (Outro)
Срок годности (Outro)
It
was
a
minute
since
you
heard
from
me
Ты
давно
от
меня
ничего
не
слышала,
The
tables
turn
and
people
turn
on
me
Столы
перевернулись,
и
люди
отвернулись
от
меня.
It
depends
who
the
person
is,
if
I
take
it
personally
Принимаю
ли
я
это
близко
к
сердцу,
зависит
от
того,
кто
этот
человек.
Bro's
mum
died,
he
had
a
daughter
in
the
same
day
У
брата
умерла
мама,
в
тот
же
день
у
него
родилась
дочь,
And
since
then,
I
ain't
looked
at
pain
in
the
same
way
И
с
тех
пор
я
не
смотрю
на
боль
так,
как
раньше.
Like
even
when
we
lose,
we
gain
in
some
strange
way
Даже
когда
мы
проигрываем,
мы
получаем
что-то
взамен,
пусть
и
странным
образом.
And
even
when
we
choose
our
lanes,
we
have
to
change
pace
И
даже
когда
мы
выбираем
свой
путь,
нам
приходится
менять
темп.
I
guess
this
is
me
sharing
in
a
safe
space
Наверное,
это
я
делюсь
с
тобой
в
безопасном
месте.
The
only
mask
I'm
wearing
is
a
brave
face
Единственная
маска,
которую
я
ношу,
- это
маска
храбрости.
Cancelled
culture
won't
scare
us
with
their
fake
rage
Культура
отмены
не
запугает
нас
своей
фальшивой
яростью,
But
if
you
can
read
the
room,
we
on
the
same
page
Но
если
ты
понимаешь,
о
чем
я,
мы
с
тобой
на
одной
волне.
Code
names,
sign
language,
hand
gestures
Кодовые
имена,
язык
жестов,
жесты
руками,
There's
times
when
I
speak
on
behalf
of
my
ancestors
Бывают
моменты,
когда
я
говорю
от
имени
своих
предков.
Nanny
died,
granddad
stole
what
nan'
left
us
Бабушка
умерла,
дедушка
украл
то,
что
она
нам
оставила.
Like
it
wasn't
bad
enough
already,
nan'
left
us
Как
будто
нам
и
так
было
недостаточно
плохо,
бабка
нас
оставила.
Fuck
niggas
now,
it's
all
I
know
К
черту
ублюдков,
это
все,
что
я
знаю.
My
generosity
is
at
an
all-time
low
Моя
щедрость
на
рекордно
низком
уровне.
I
could
never
call
my
friend
before
I
call
my
bro
Я
бы
никогда
не
позвонил
другу
раньше,
чем
брату.
I
don't
expect
nothin'
more,
it's
cool,
my
bro
Я
больше
ничего
не
жду,
все
круто,
брат.
I
could
do
a
DMT
trip,
or
I
could
board
the
plane
Я
мог
бы
отправиться
в
путешествие
под
действием
ДМТ
или
сесть
в
самолет.
I
have
a
way,
when
I
came
back,
I
never
thought
the
same
У
меня
есть
способ,
когда
я
вернулся,
я
уже
не
думал
так,
как
раньше.
Rappers
can't
stunt
on
me,
I'm
the
realest
here
Рэперы
не
могут
меня
затмить,
я
здесь
самый
настоящий.
Most
of
your
souls
are
at
the
entry
of
the
hall
of
fame
Большинство
ваших
душ
находятся
у
входа
в
зал
славы.
Last
time,
warned
and
never
pressed
enough
physicals
В
прошлый
раз
предупреждал
и
недостаточно
применял
силу.
I'm
blessed,
and
I'm
spiritual,
expect
a
fucking
miracle
Я
благословлен
и
духовен,
жди
чертового
чуда.
God
used
me
as
a
vessel,
my
brothers
are
lost
in
jobs
Бог
использовал
меня
как
сосуд,
мои
братья
потеряны
в
работе.
They
doing
for
the
devil
to
be
frank,
I'm
no
saint,
I'm
more
Franklin
Они
пашут
на
дьявола,
если
честно,
я
не
святой,
я
скорее
Франклин.
I'm
in
the
devil's
playground,
there's
no
saints
where
I'm
standing
Я
на
детской
площадке
дьявола,
здесь
нет
святых.
Young
boy
nearly
lost
a
leg,
playing
around
with
the
antique
Маленький
мальчик
чуть
не
лишился
ноги,
играя
со
старьем.
Last
man
standing,
tech
chase
and
leave
the
car
abandoned
Последний
оставшийся
в
живых,
погоня
и
брошенная
машина.
Done
things
in
front
of
those
who
said
it
can't
happen
Делал
такое
на
глазах
у
тех,
кто
говорил,
что
это
невозможно.
Done
things
many
people
can't
fathom
Делал
то,
что
многим
не
под
силу
постичь.
This
is
Christmas
day,
I'm
past
rapping
Это
Рождество,
я
уже
не
читаю
рэп.
This
is
just
shit,
I
won't
say
arc's
shining
Это
просто
дерьмо,
я
не
скажу,
что
арка
сияет.
It's
2:30
a.m.,
and
I'm
in
the
dark
planning
Половина
третьего
ночи,
а
я
строю
планы
в
темноте.
Thinking
'bout
my
grand's
theft,
and
I
don't
mean
a
carjacking
Думаю
о
краже
моего
деда,
и
я
не
имею
в
виду
угон
машины.
See,
most
of
us
will
spend
most
our
lives
meeting
deadlines
Видишь
ли,
большинство
из
нас
проведут
большую
часть
своей
жизни,
соблюдая
сроки.
My
brother,
that's
a
walking
zombie,
or
a
dead
life
Мой
брат,
это
ходячий
мертвец
или
мертвая
жизнь.
Monday
to
Friday,
I'm
morning
school
running
С
понедельника
по
пятницу
я
бегаю
в
школу
по
утрам,
But
I'm
hardly
ever
home
to
see
my
kids
before
it's
bedtime
Но
меня
почти
никогда
нет
дома,
чтобы
увидеть
своих
детей
до
того,
как
они
лягут
спать.
Mummy
wasn't
rich,
and
my
excuse
is
getting
money
for
my
kids
Моя
мама
не
была
богатой,
и
мое
оправдание
- это
зарабатывание
денег
для
моих
детей.
But
they
would
rather
I
was
present
and
could
spend
time
Но
они
предпочли
бы,
чтобы
я
был
рядом
и
мог
проводить
с
ними
время.
You
won't
know
the
pain
until
you're
old
and
grey
Ты
не
узнаешь
боли,
пока
не
состаришься,
Lost
legs
and
your
children
ain't
standing
by
your
bedside
Лишишься
ног,
а
твои
дети
не
будут
стоять
у
твоей
постели.
My
dreams
are
the
reason
I
don't
sleep
that
much
Мои
мечты
- причина,
по
которой
я
так
мало
сплю.
I
paid
the
price,
who
knew
it
would
be
that
much?
Я
заплатил
цену,
кто
знал,
что
она
будет
такой
высокой?
I'm
a
liar,
I'm
like,
"Yeah,
fam,
keep
in
touch"
knowing
fully
well
Я
врун,
я
такой:
"Да,
братан,
держись
на
связи",
прекрасно
зная,
We
ain't
gonna
speak
that
much,
I'm
sick
and
tired
Что
мы
не
будем
так
много
общаться,
я
устал.
How
long
can
they
keep
this
up?"
"Как
долго
они
смогут
это
продолжать?"
All
that
basic
fake
shit,
they
feedin'
us
Вся
эта
базовая
фальшивка,
которой
они
нас
кормят.
We're
the
fire,
just
cool
now,
I'm
heating
up
Мы
- огонь,
просто
остывший
сейчас,
я
нагреюсь.
I
feed
the
mind
of
Isaiah
when
I
teach
my
son
Я
питаю
разум
Исайи,
когда
учу
своего
сына.
Oh,
I
have
to
leave
more
than
blood
diamonds
to
my
bloodline
О,
я
должен
оставить
своим
потомкам
нечто
большее,
чем
кровавые
алмазы.
I
told
my
daughter
she
should
never
ever
trust
guys
Я
сказал
своей
дочери,
чтобы
она
никогда
не
доверяла
парням.
I'm
with
my
niece
and
my
nephew
up
in
the
sunshine
Я
со
своей
племянницей
и
племянником
греюсь
на
солнышке.
Family
go
over
everything,
I'll
be
careful
when
I'm
minding
my
own
moves
Семья
превыше
всего,
я
буду
осторожен,
делая
свои
дела.
I've
shed
so
many
tears
behind
these
Ray-Bans
Я
пролил
так
много
слез
за
этими
Ray-Ban.
For
the
next
twenty
years,
I
want
some
payback
В
течение
следующих
двадцати
лет
я
хочу
получить
расплату.
Better
get
it
back
in
the
blood
if
it's
the
last
thing
I
do
Вернуть
все
сполна,
даже
если
это
будет
последнее,
что
я
сделаю.
'Cause
they
was
praying
on
my
downfall,
tryna
raise
hell
on
me
Потому
что
они
молились
на
мое
падение,
пытаясь
устроить
мне
ад.
How
you
go
and
see
the
Jojo
man
and
try
and
put
a
spell
on
me?
Как
ты
смеешь
идти
к
колдуну
вуду
и
пытаться
навести
на
меня
порчу?
You
better
get
your
money
back,
I'm
prayed
up,
it
won't
work
well
on
me
Тебе
лучше
вернуть
свои
деньги,
я
молюсь,
это
не
подействует
на
меня.
Can't
let
these
paigons
live,
'cause
they'll
tell
on
me
Нельзя
позволить
этим
гадам
жить,
потому
что
они
донесут
на
меня.
It's
a
felony
Это
тяжкое
преступление.
And
it's
all
'cause
of
jealousy
И
все
это
из-за
зависти.
Please
don't
jealous
me
Пожалуйста,
не
завидуй
мне.
I
would
stop
between
a
rock
and
a
hard
place
Я
бы
остановился
между
молотом
и
наковальней.
I'm
bred
as
child,
as
me
as
a
stepping
stone
Я
воспитан
как
ребенок,
как
я
сам,
как
ступенька.
If
you
lame,
they
gon'
leave
you
with
scar
face
Если
ты
хромаешь,
они
оставят
тебя
со
шрамом
на
лице.
How
could
I
be
your
brother
and
not
let
you
know?
Как
я
могу
быть
твоим
братом
и
не
дать
тебе
знать?
See,
I
been
living
life
in
a
fast
lane
Видишь
ли,
я
жил
на
полной
скорости.
I
pulled
the
throwback
and
no
one
let
it
go
Я
сделал
бросок
в
прошлое,
и
никто
не
дал
ему
пройти
мимо.
Nearly
died
in
the
car
chase
Чуть
не
погиб
в
погоне.
How
I'm
still
alive
only
heaven
knows
Как
я
все
еще
жив,
знает
только
небо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emil Larbi, Justin Clarke-samuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.