Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whos On the Panel
Wer ist im Gremium?
Gee,
hey,
gee
Gee,
hey,
gee
I
feel
disrespected
Ich
fühle
mich
missachtet
I've
been
saving
this
for
a
second
Ich
habe
mir
das
für
eine
Sekunde
aufgespart
'Cause
of
a
service
Wegen
eines
Dienstes
No,
and
here's
the
facts
Nein,
und
hier
sind
die
Fakten
I've
been
around
ages
(writer)
Ich
bin
schon
ewig
dabei
(Autor)
In
and
out
pages
In
und
aus
Seiten
If
you're
talking
top
ten
MCs
Wenn
du
über
die
Top
Ten
MCs
sprichst
And
I
ain't
mentioned,
it's
outrageous
Und
ich
nicht
erwähnt
werde,
ist
das
unverschämt
I
was
like
who's
on
the
panel
Ich
fragte
mich,
wer
im
Gremium
ist
And
everyone
said
familiar
faces
Und
alle
sagten,
bekannte
Gesichter
Logan,
Hattie
Collins,
Chantelle
Fiddy
Logan,
Hattie
Collins,
Chantelle
Fiddy
I
dont
rate
them
Ich
schätze
sie
nicht
Ras
Kwame,
Donatella,
Stanza,
JP
Ras
Kwame,
Donatella,
Stanza,
JP
Everybody
will
feel
the
bars
of
my
hatred
Jeder
wird
die
Bars
meines
Hasses
spüren
You
can't
get
away,
you
can't
escape
this
Du
kannst
nicht
entkommen,
du
kannst
dem
nicht
entkommen
But
hold
tight
Charlie
Sloth
Aber
halt
dich
fest,
Charlie
Sloth
Cause
I
heard
he
was
repping
this
ting
like
a
patron
Denn
ich
habe
gehört,
er
repräsentiert
das
Ding
wie
ein
Schutzherr
Everybody
knows
I
be
the
best
MC
Jeder
weiß,
dass
ich
der
beste
MC
bin
What
the
f-?
I
shouldn't
have
to
say
this
Was
zum...?
Ich
sollte
das
nicht
sagen
müssen
And
when
it
comes
to
bars
Und
wenn
es
um
Bars
geht
I'm
like
Frank
Gallagher
from
shameless
Bin
ich
wie
Frank
Gallagher
aus
Shameless
I've
been
through
too
many,
who's
ready?
Ich
habe
zu
viele
durchgemacht,
wer
ist
bereit?
Yesterday
I
tweeted
so
much
that
my
phone
froze
Gestern
habe
ich
so
viel
getwittert,
dass
mein
Handy
eingefroren
ist
And
now
I
need
a
new
Berry
Und
jetzt
brauche
ich
ein
neues
Berry
But
right
now,
I
hate
MTV
so
much
Aber
im
Moment
hasse
ich
MTV
so
sehr
Let's
just
say
I
need
a
new
telly
Sagen
wir
einfach,
ich
brauche
einen
neuen
Fernseher
Who's
on
the
panel?
Wer
ist
im
Gremium?
I'm
the
best
MC
when
it
comes
to
Ich
bin
der
beste
MC,
wenn
es
um
A
CD,
show
or
battle
Eine
CD,
Show
oder
Battle
geht
Somebody
tell
them
I
run
this
thing
Sag
ihnen
jemand,
dass
ich
das
Ding
leite
Who's
on
the
panel?
Wer
ist
im
Gremium?
I'm
the
best
MC
when
it
comes
to
Ich
bin
der
beste
MC,
wenn
es
um
A
CD,
show
or
battle
Eine
CD,
Show
oder
Battle
geht
Somebody
tell
them
I
run
this
thing
Sag
ihnen
jemand,
dass
ich
das
Ding
leite
Even
if
it's
not
been
said
Auch
wenn
es
nicht
gesagt
wurde
Not
one
of
you
MCs
are
better
than
Ghetts
Keiner
von
euch
MCs
ist
besser
als
Ghetts
I've
got
the
right
to
be
vexed
Ich
habe
das
Recht,
sauer
zu
sein
If
it
weren't
for
me,
you
wouldn't
know
who
P-Money
was
Wenn
ich
nicht
wäre,
wüsstest
du
nicht,
wer
P-Money
ist
As
for
D
double
E
Was
D
Double
E
betrifft
He
ain't
done
shit
but
light
up
a
set
Er
hat
nichts
anderes
getan,
als
ein
Set
anzuzünden
I
deserve
an
apology
Ich
verdiene
eine
Entschuldigung
Let's
talk
about
my
discography
Reden
wir
über
meine
Diskographie
2000
and
Life,
Ghetto
Gospel,
Freedom
of
speech
2000
and
Life,
Ghetto
Gospel,
Freedom
of
Speech
Come
on
now,
honestly
Komm
schon,
ehrlich
They're
worth
more
than
a
West
End
property
Sie
sind
mehr
wert
als
eine
Immobilie
im
West
End
I
released
an
EP
on
Christmas
day,
for
free
Ich
habe
an
Weihnachten
eine
EP
veröffentlicht,
kostenlos
Still
it
was
quality
Trotzdem
war
es
Qualität
And
I
like
Pro
Green
(I
do)
Und
ich
mag
Pro
Green
(ich
mag
ihn)
But
when
I
paid
for
his
album
Aber
als
ich
für
sein
Album
bezahlte
Two
words,
daylight
robbery!
Zwei
Worte,
Tageslichtraub!
Lowkey
must
have
had
someone
on
the
inside
Lowkey
muss
jemanden
auf
der
Innenseite
gehabt
haben
Yeah,
that's
it,
obviously
Ja,
das
ist
es,
offensichtlich
Devlin,
number
seven
Devlin,
Nummer
sieben
What?
Mockery!
Was?
Spott!
Should've
been
top
two
Hätte
Top
Zwei
sein
sollen
(What
is
it
Ghetts?)
(Was
ist
los,
Ghetts?)
It's
an
oddity
Es
ist
eine
Seltsamkeit
(And
when
something
like
that
happens?)
(Und
wenn
so
etwas
passiert?)
What's
my
policy?
Was
ist
meine
Politik?
If
I
don't
like
something,
I'll
speak
up
Wenn
mir
etwas
nicht
gefällt,
werde
ich
es
sagen
I'll
push
the
buttons
in
the
scene
blud
Ich
werde
die
Knöpfe
in
der
Szene
drücken,
Schatz
Like
what
about
Kane?
What
about
Wretch?
Was
ist
mit
Kane?
Was
ist
mit
Wretch?
What
about
Scorch?
What
about
Ghetts?
Was
ist
mit
Scorch?
Was
ist
mit
Ghetts?
What
about
Jime?
What
about
Grim?
Was
ist
mit
Jime?
Was
ist
mit
Grim?
What
about
Dot?
They
forgot
about
him
Was
ist
mit
Dot?
Sie
haben
ihn
vergessen
But
hold
tight
Giggs,
hold
tight
Devs
Aber
halt
dich
fest,
Giggs,
halt
dich
fest,
Devs
Hold
tight
Chip,
man,
hold
tight
Skeps
Halt
dich
fest,
Chip,
Mann,
halt
dich
fest,
Skeps
Hold
tight
Tinie,
hold
tight
Diz
Halt
dich
fest,
Tinie,
halt
dich
fest,
Diz
All
six
deserved
that
sh-
Alle
sechs
haben
das
verdient
And
now
I
know
what
you're
thinking
Und
jetzt
weiß
ich,
was
du
denkst
There's
only
room
for
four
more,
well
Es
ist
nur
Platz
für
vier
weitere,
nun
I've
got
to
be
one
of
them,
number
one
Ich
muss
einer
von
ihnen
sein,
Nummer
eins
Cause
I
beat
all
and
every
one
of
them
Weil
ich
alle
und
jeden
von
ihnen
schlage
I'm
the
one,
under
none,
undisputed
Ich
bin
der
Eine,
unter
keinem,
unbestritten
In
fact,
let
the
chorus
come
again
In
der
Tat,
lass
den
Refrain
noch
einmal
kommen
Who's
on
the
panel?
Wer
ist
im
Gremium?
I'm
the
best
MC
when
it
comes
to
Ich
bin
der
beste
MC,
wenn
es
um
A
CD,
show
or
battle
Eine
CD,
Show
oder
Battle
geht
Somebody
tell
them
I
run
this
ting
Sag
ihnen
jemand,
dass
ich
das
Ding
leite
Who's
on
the
panel?
Wer
ist
im
Gremium?
I'm
the
best
MC
when
it
comes
to
Ich
bin
der
beste
MC,
wenn
es
um
A
CD,
show
or
battle
Eine
CD,
Show
oder
Battle
geht
Somebody
tell
them
I
run
this
ting
Sag
ihnen
jemand,
dass
ich
das
Ding
leite
The
sh-
that
I've
done
for
this
scene
Die
Scheiße,
die
ich
für
diese
Szene
getan
habe
Oh
my
goodness
me
Oh,
meine
Güte
How
dare
they
drill?
Wie
können
sie
es
wagen?
You
know
what
I'm
like
Du
weißt,
wie
ich
bin
Oi,
let
the
beat
run
for
a
minute
Oi,
lass
den
Beat
eine
Minute
laufen
D'you
know
how
f-
I
am?
Weißt
du,
wie
sauer
ich
bin?
Look
at
that
Schau
dir
das
an
Come
studio,
lick
out
a
whole
tune
Komm
ins
Studio,
nimm
einen
ganzen
Song
auf
They
put
D
Double
over
me
fam?
Sie
haben
D
Double
über
mich
gestellt,
Fam?
Yeah
he's
nang
in
a
rave
Ja,
er
ist
krass
in
einem
Rave
But
he's
been
in
the
game
since
2000
Aber
er
ist
seit
2000
im
Geschäft
And
they
gave
you
a
disc
Und
sie
haben
dir
eine
Scheibe
gegeben
You
put
P-Money
over
Ghetts,
are
you
sick?
Du
hast
P-Money
über
Ghetts
gestellt,
bist
du
krank?
You're
going
crazy
Du
wirst
verrückt
Lowkey
joint
with
chip,
madness!
Lowkey
Joint
mit
Chip,
Wahnsinn!
Pro
Green
before
Devlin,
crazy!
Pro
Green
vor
Devlin,
verrückt!
Don't
f-
get
me
upset
Bring
mich
nicht
zum
Ausrasten,
verdammt!
Hold
tight
the
rest
though
Aber
Respekt
an
den
Rest
Cause
you
know
what?
Denn,
weißt
du
was?
Me,
I
ain't
a
hater
Ich,
ich
bin
kein
Hasser
I
knew
man
had
put
it
down
this
year
Ich
wusste,
dass
Leute
dieses
Jahr
abgeliefert
haben
Year
before
Vorletztes
Jahr
And
I
love
that
Und
ich
liebe
das
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Clarke Samuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.