Текст и перевод песни Ghezaal Enayat - Ta Ba Kai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
ba
kay,
ta
ba
kay
До
каких
пор,
до
каких
пор
Ta
ba
kay
nala
konam
az
ghamat
ay
shahe
pari
До
каких
пор
мне
сетовать
на
горечь,
о
король
фей?
Ta
ba
kay
nala
konam
az
ghamat
ay
shahe
pari
До
каких
пор
мне
сетовать
на
горечь,
о
король
фей?
Begzar
az
naaz
o
ada
o
setam
o
ishwa
gari
Оставь
свои
капризы,
жеманство,
жестокость
и
кокетство
Begzar
az
naaz
o
ada
o
setam
o
ishwa
gari
Оставь
свои
капризы,
жеманство,
жестокость
и
кокетство
Memakidam
lab
lahl-e
tu
ba
sad
ojz
o
neyaz
Я
умоляю
твои
уста
о
поцелуе
со
смирением
и
мольбой
Memakidam
lab
lahl-e
tu
ba
sad
ojz
o
neyaz
Я
умоляю
твои
уста
о
поцелуе
со
смирением
и
мольбой
Qesmat-e
man
shoda
az
roze
azal
khoon
jigari
Судьбой
мне
уготовано
с
самого
начала
испить
чашу
страданий
Qesmat-e
man
shoda
az
roze
azal
khoon
jigari
Судьбой
мне
уготовано
с
самого
начала
испить
чашу
страданий
Ta
ba
kay,
ta
ba
kay
До
каких
пор,
до
каких
пор
Ta
ba
kay
nala
konam
az
ghamat
ay
shahe
pari
До
каких
пор
мне
сетовать
на
горечь,
о
король
фей?
Ta
ba
kay
nala
konam
az
ghamat
ay
shahe
pari
До
каких
пор
мне
сетовать
на
горечь,
о
король
фей?
Begzar
az
naaz
o
ada
o
setam
o
ishwa
gari
Оставь
свои
капризы,
жеманство,
жестокость
и
кокетство
Begzar
az
naaz
o
ada
o
setam
o
ishwa
gari
Оставь
свои
капризы,
жеманство,
жестокость
и
кокетство
Shodam
awara
o
hairan
o
preshan
o
hazin
Я
стала
скиталицей,
растерянной,
измученной
и
печальной
Shodam
awara
o
hairan
o
preshan
o
hazin
Я
стала
скиталицей,
растерянной,
измученной
и
печальной
Zolf-e
tu
karda
paraganda
nasim-e
sahari
Твои
локоны
развеял
утренний
ветерок
Zolf-e
tu
karda
paraganda
nasim-e
sahari
Твои
локоны
развеял
утренний
ветерок
Ta
ba
kay,
ta
ba
kay
До
каких
пор,
до
каких
пор
Ta
ba
kay
nala
konam
az
ghamat
ay
shahe
pari
До
каких
пор
мне
сетовать
на
горечь,
о
король
фей?
Ta
ba
kay
nala
konam
az
ghamat
ay
shahe
pari
До
каких
пор
мне
сетовать
на
горечь,
о
король
фей?
Begzar
az
naaz
o
ada
o
setam
o
ishwa
gari
Оставь
свои
капризы,
жеманство,
жестокость
и
кокетство
Begzar
az
naaz
o
ada
o
setam
o
ishwa
gari
Оставь
свои
капризы,
жеманство,
жестокость
и
кокетство
Gah
ba
wairana
gah
janeb-e
sahra
berawam
То
брожу
по
руинам,
то
скитаюсь
по
пустыне
Gah
ba
wairana
gah
janeb-e
sahra
berawam
То
брожу
по
руинам,
то
скитаюсь
по
пустыне
Ay
sanam
man
chi
konam
ba
hama
in
darbadari
О,
возлюбленный,
что
мне
делать
со
всеми
этими
трудностями?
Ay
sanam
man
chi
konam
ba
hama
in
darbadari
О,
возлюбленный,
что
мне
делать
со
всеми
этими
трудностями?
Ta
ba
kay,
ta
ba
kay
До
каких
пор,
до
каких
пор
Ta
ba
kay
nala
konam
az
ghamat
ay
shahe
pari
До
каких
пор
мне
сетовать
на
горечь,
о
король
фей?
Ta
ba
kay
nala
konam
az
ghamat
ay
shahe
pari
До
каких
пор
мне
сетовать
на
горечь,
о
король
фей?
Begzar
az
naaz
o
ada
o
setam
o
ishwa
gari
Оставь
свои
капризы,
жеманство,
жестокость
и
кокетство
Begzar
az
naaz
o
ada
o
setam
o
ishwa
gari
Оставь
свои
капризы,
жеманство,
жестокость
и
кокетство
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ghezaal enayat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.