Here
I
am
halfway
through
life
Hier
bin
ich,
auf
halbem
Lebensweg,
Feeling
void
of
all
purpose
because
you
lost
your
fight
fühle
mich
leer
und
ohne
jeden
Zweck,
weil
du
deinen
Kampf
verloren
hast.
The
strongest
person
I
knew
brought
to
her
knees
Die
stärkste
Person,
die
ich
kannte,
in
die
Knie
gezwungen,
Busted
and
weak,
eaten
alive
by
a
fucking
disease
gebrochen
und
schwach,
lebendig
aufgefressen
von
einer
verdammten
Krankheit.
My
head
is
spinning
and
my
heart
breaks
at
the
thought
Mein
Kopf
dreht
sich
und
mein
Herz
bricht
bei
dem
Gedanken,
That
maybe
you
aren't
proud
to
see
who
I've
become
dass
du
vielleicht
nicht
stolz
darauf
bist,
wer
ich
geworden
bin.
I
love
you
so
much
and
it
tears
me
apart
Ich
liebe
dich
so
sehr
und
es
zerreißt
mich,
Because
the
God
that
you
praised
stole
the
life
that
you
made
weil
der
Gott,
den
du
gepriesen
hast,
das
Leben
stahl,
das
du
geschaffen
hast.
Don't
want
to
face
the
hell
in
my
head
Ich
will
mich
der
Hölle
in
meinem
Kopf
nicht
stellen.
It's
been
years
since
you
left
unannounced
in
a
hospital
bed
Es
ist
Jahre
her,
dass
du
unangekündigt
in
einem
Krankenhausbett
von
uns
gegangen
bist.
One
thing
that
stays
with
me
is
the
last
thing
you
said
Eine
Sache,
die
mir
bleibt,
ist
das
Letzte,
was
du
gesagt
hast:
"You'll
always
be
my
little
choir
boy
so
sing
with
all
your
heart."
"Du
wirst
immer
mein
kleiner
Chorknabe
sein,
also
sing
mit
ganzem
Herzen."
Am
I
singing
loud
enough?
Singe
ich
laut
genug?
Can
you
hear
me
through
the
clouds?
Kannst
du
mich
durch
die
Wolken
hören?
Ever
since
you
passed
I
just
want
to
know
if
you're
proud
Seit
du
gegangen
bist,
will
ich
nur
wissen,
ob
du
stolz
bist.
Maybe
I'm
a
fool
for
wanting
to
give
up
Vielleicht
bin
ich
ein
Narr,
weil
ich
aufgeben
will,
But
losing
your
love
exposed
the
things
I
am
not
aber
der
Verlust
deiner
Liebe
hat
die
Dinge
offengelegt,
die
ich
nicht
bin.
Am
I
singing
Singe
ich?
Am
I
singing
loud
enough?
Singe
ich
laut
genug?
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.