Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Constant
reminders
in
the
back
of
my
skull
Ständige
Mahnungen
in
meinem
Hinterkopf
Seared
into
my
brain,
I
can
never
let
them
go
Eingebrannt
in
mein
Gehirn,
ich
kann
sie
niemals
loslassen
I've
taken
every
piece
of
you,
expect
nothing
in
return
Ich
habe
jedes
Stück
von
dir
genommen,
erwarte
nichts
im
Gegenzug
I
can't
seem
to
bother
caring;
I
don't
think
you'll
ever
learn!
Ich
scheine
mich
nicht
darum
kümmern
zu
können;
Ich
glaube
nicht,
dass
du
jemals
lernen
wirst!
I'm
hoping,
for
your
sake,
that
you
realize
what's
happening
Ich
hoffe,
für
dich,
dass
du
erkennst,
was
passiert
You
can't
keep
holding
on
when
I'm
incapable
of
changing
myself
Du
kannst
nicht
weiter
festhalten,
wenn
ich
unfähig
bin,
mich
selbst
zu
ändern
You
built
me
up
despite
my
resistance
to
your
love
Du
hast
mich
aufgebaut,
trotz
meines
Widerstands
gegen
deine
Liebe
A
wasted
effort,
a
waste
of
time
Eine
vergebliche
Mühe,
eine
Zeitverschwendung
If
you
truly
love
me,
you'll
let
me
go
Wenn
du
mich
wirklich
liebst,
wirst
du
mich
gehen
lassen
What
keeps
you
fighting
on
my
behalf,
as
I
fall
back
down
below,
and
it's
clear
I've
given
up?
Was
hält
dich
dazu
an,
für
mich
zu
kämpfen,
während
ich
wieder
nach
unten
falle,
und
es
ist
klar,
dass
ich
aufgegeben
habe?
What
keeps
you
fighting
on
my
behalf?
Was
hält
dich
dazu
an,
für
mich
zu
kämpfen?
Why
do
you
do
this
to
yourself
when
it's
clear
I'm
not
enough?
Warum
tust
du
dir
das
an,
wenn
es
doch
klar
ist,
dass
ich
nicht
genüge?
Your
bravery,
your
compassion
--
how
could
I
forget?
Deinen
Mut,
dein
Mitgefühl
– wie
könnte
ich
das
vergessen?
Meanwhile,
I'm
not
conscious,
my
body's
caving
in
Währenddessen
bin
ich
nicht
bei
Bewusstsein,
mein
Körper
gibt
nach
The
problem
all
along
is
that
I
can't
let
go
Das
Problem
ist
die
ganze
Zeit,
dass
ich
nicht
loslassen
kann
You're
the
only
good
thing
for
me
Du
bist
das
einzig
Gute
für
mich
I
just
had
to
let
you
know
Ich
musste
es
dich
einfach
wissen
lassen
There
are
times
you
needed
me
I
was
busy
feeling
sorry
for
myself
Es
gab
Zeiten,
in
denen
du
mich
brauchtest,
da
war
ich
damit
beschäftigt,
mich
selbst
zu
bemitleiden
I
can
keep
apologizing
Ich
kann
mich
immer
weiter
entschuldigen
We
both
know
the
clock
has
run
out
Wir
beide
wissen,
dass
die
Zeit
abgelaufen
ist
Let
me
know
you've
embraced
the
truth
Lass
mich
wissen,
dass
du
die
Wahrheit
angenommen
hast
I've
been
the
cause
of
your
abandoned
youth
Ich
war
die
Ursache
für
deine
verlorene
Jugend
One
day
you'll
wake
up
and
hate
what
you
see
Eines
Tages
wirst
du
aufwachen
und
hassen,
was
du
siehst
Forever
trapped
in
a
cycle,
no
way
to
break
free
Für
immer
gefangen
in
einem
Kreislauf,
kein
Weg,
dich
zu
befreien
One
day
you'll
wake
up
and
hate
what
you
see
Eines
Tages
wirst
du
aufwachen
und
hassen,
was
du
siehst
Forever
trapped
in
a
cycle,
no
way
to
rid
yourself
of
me
Für
immer
gefangen
in
einem
Kreislauf,
keine
Möglichkeit,
dich
von
mir
zu
befreien
God
can't
save
you
if
you
end
up
like
me
Gott
kann
dich
nicht
retten,
wenn
du
so
endest
wie
ich
One
day
you'll
wake
up
and
hate
what
you
see
Eines
Tages
wirst
du
aufwachen
und
hassen,
was
du
siehst
You'll
be
trapped
in
a
cycle,
no
way
to
break
free
Du
wirst
in
einem
Kreislauf
gefangen
sein,
kein
Weg,
dich
zu
befreien
I
can't
save
you
if
you
end
up
like
me
Ich
kann
dich
nicht
retten,
wenn
du
so
endest
wie
ich
A
locked
door;
a
broken
key
Eine
verschlossene
Tür;
ein
zerbrochener
Schlüssel
One
day
you'll
wake
up
and
hate
what
you
see
Eines
Tages
wirst
du
aufwachen
und
hassen,
was
du
siehst
Forever
trapped
in
a
cycle,
no
way
to
rid
yourself
of
me
Für
immer
gefangen
in
einem
Kreislauf,
keine
Möglichkeit,
dich
von
mir
zu
befreien
Your
bravery,
your
compassion
--
how
could
I
forget?
Deinen
Mut,
dein
Mitgefühl
– wie
könnte
ich
das
vergessen?
Meanwhile,
I'm
not
conscious,
my
body's
caving
in
Währenddessen
bin
ich
nicht
bei
Bewusstsein,
mein
Körper
gibt
nach
The
problem
all
along
is
that
I
can't
let
go
Das
Problem
ist
die
ganze
Zeit,
dass
ich
nicht
loslassen
kann
You're
the
only
good
thing
for
me
Du
bist
das
einzig
Gute
für
mich
I
just
had
to
let
you
know
Ich
musste
es
dich
einfach
wissen
lassen
Your
bravery,
your
compassion
--
how
could
I
forget?
Deinen
Mut,
dein
Mitgefühl
– wie
könnte
ich
das
vergessen?
Meanwhile,
I'm
not
conscious,
my
body's
caving
in
Währenddessen
bin
ich
nicht
bei
Bewusstsein,
mein
Körper
gibt
nach
The
problem
all
along
is
that
I
can't
let
go
Das
Problem
ist
die
ganze
Zeit,
dass
ich
nicht
loslassen
kann
You're
the
only
good
thing
for
me
Du
bist
das
einzig
Gute
für
mich
I
just
had
to
let
you
know
Ich
musste
es
dich
einfach
wissen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vivian Sun Kim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.