Текст и перевод песни Ghost Killer Track feat. Lord Esperanza & Haristone - Amour Malade (feat. Lord Esperanza & Haristone)
Amour Malade (feat. Lord Esperanza & Haristone)
Love Sick (feat. Lord Esperanza & Haristone)
Haristone
& Lord
Esperanza]
Haristone
& Lord
Esperanza]
'Tone,
yeah,
L.O
Yo,
Tone,
yeah,
L.O
Quand
je
monte
sur
scène,
j'ai
le
cœur
qui
s'emballe
When
I
hop
on
stage,
my
hearts
starts
to
race
J'oublie
toute
la
peine
I
forget
the
pain
Nan,
j'étais
perdu
sans
toi
Naw,
I
was
lost
without
you
(Ghost
Killer
Track,
mec)
(Ghost
Killer
Track,
man)
Pourquoi
compter
les
gouttes
lors
d'un
jour
de
pluie
Why
count
the
drops
on
a
rainy
day
Parle
à
mon
*chttt*,
mon
cœur
est
malade
Talk
to
my
*ss*,
my
heart's
sick
J'pourrais
t'voir
comme
un
amour
de
plus
I
could
see
you
as
just
another
love
Malgré
tout,
j'y
pense
toujours
depuis
But
somehow,
I've
thought
of
you
ever
since
Joli
gueule,
vilain
garçon,
l'avenir
dans
mon
regard
sombre
Pretty
face,
bad
boy,
a
dark
future
in
my
eyes
Sourire
moqueur,
on
s'détruit
comme
des
rockeurs
A
mocking
smile,
we
destroy
each
other
like
rockers
J'suis
solo,
emmène-moi
peu
importe
où
ton
étoile
mène
I'm
alone,
take
me
wherever
your
star
leads
Apprend
d'abord
à
t'aimer
toi-même
First,
you
have
to
learn
to
love
yourself
Ciel
couleur
ébène,
douleur
et
peine
The
sky
is
the
color
of
ebony,
pain
and
sorrow
Les
hommes
s'entretuent
sous
leur
Eden
Men
kill
each
other
under
their
Eden
Saut
de
l'ange
pour
que
leur
foule
me
retienne
I'll
jump
from
heaven
just
so
the
crowd
holds
me
back
Les
lumières
s'éteignent
The
lights
go
out
Jette
leur
un
regard
dédaigneux
I
scornfully
look
at
them
Pas
d'ceux
qui
disent
que
c'était
mieux
Not
one
of
those
who
say
it
was
better
Seul
dans
le
trou
noir
de
l'amour
Alone
in
the
black
hole
of
love
Dis-moi
si
le
ciel
est
d'accord
Tell
me
if
the
sky
agrees
Si
ce
soir
est
un
grand
jour,
If
tonight
is
a
great
day
Comment
être
patient
dans
l'couloir
de
la
mort?
How
can
we
be
patient
on
death
row?
Laisse-moi
faire
ma
vie
d'artiste
Let
me
live
my
life
as
an
artist
Loin
de
tout
ces
visages
tristes
Away
from
all
these
sad
faces
Qu'on
m'enferme
en
psychiatrie
Let
them
lock
me
up
in
the
psych
ward
J'ai
l'cœur
rempli
de
cicatrices
My
heart
is
full
of
scars
Comme
des
rockeurs,
douleur
au
cœur
Like
rockers,
a
pain
in
the
heart
Amour
malade,
amour
malade
Love
sick,
love
sick
Comme
des
rockeurs,
douleur
au
cœur
Like
rockers,
a
pain
in
the
heart
Amour
malade,
amour
malade
Love
sick,
love
sick
Ta
présence
est
vitale,
jamais
on
s'abandonnera
Your
touch
is
vital,
we'll
never
give
up
Jamais
on
s'abandonnera
mais
si
je
t'ai
We'll
never
give
up,
but
if
I've
Fait
du
mal,
j'espère
que
tu
me
pardonneras
Hurt
you,
I
hope
you'll
forgive
me
J'espère
que
tu
me
pardonneras
I
hope
you'll
forgive
me
Désolé,
je
sais
oui
s'en
est
navrant
I'm
sorry,
I
know
it's
sad
Dorénavant,
nous
deux
ça
s'ra
plus
jamais
comme
avant
From
now
on,
we'll
never
be
the
same
again
Quand
tu
pleures
en
scred,
j'ai
le
cœur
en
miettes
When
you
cry
in
secret,
my
heart
breaks
into
a
million
pieces
Quand
j'entends
ta
voix,
j'veux
plus
rien
savoir
When
I
hear
your
voice,
I
don't
want
to
know
anything
else
Je
sais
pas
l'expliquer
I
don't
know
how
to
explain
it
M'offrir
aux
autres
m'a
toujours
fait
peur
Giving
myself
to
others
has
always
scared
me
J'ai
beaucoup
trop
de
peine
I
am
in
too
much
pain
J'ai
beaucoup
trop
de
bobos
sur
le
cœur
I
have
too
many
wounds
on
my
heart
Laisse-moi
faire
ma
vie
d'artiste
Let
me
live
my
life
as
an
artist
Loin
de
tout
ces
visages
tristes
Away
from
all
these
sad
faces
Qu'on
m'enferme
en
psychatrie
Let
them
lock
me
up
in
the
psych
ward
J'ai
l'cœur
rempli
de
cicatrices
My
heart
is
full
of
scars
Comme
des
rockeurs,
douleur
au
cœur
Like
rockers,
a
pain
in
the
heart
Amour
malade,
amour
malade
Love
sick,
love
sick
Comme
des
rockeurs,
douleur
au
cœur
Like
rockers,
a
pain
in
the
heart
Amour
malade,
amour
malade
Love
sick,
love
sick
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.