Ghostface Killah feat. Keyshia Cole - Mama - перевод текста песни на немецкий

Mama - Keyshia Cole , Ghostface Killah перевод на немецкий




Mama
Mama
Damn, this is for all my women thats been going through the struggle
Verdammt, das ist für alle meine Frauen, die durch den Kampf gehen
On welfare, living the rough life (oh I cried, but see I'm thankful)
Auf Sozialhilfe, leben das raue Leben (oh, ich weinte, aber ich bin dankbar)
It's gone be alright, thats right (Thankful for the trouble
Es wird alles gut, jawohl (Dankbar für die Schwierigkeiten)
For holding me down, every day, oh yeah.)
Dass ihr mich jeden Tag haltet, oh ja.
This is how we gone do it, I want you to explain your story
So machen wir es, du sollst deine Geschichte erzählen
Then I'mah tell you mine, tell 'em
Dann erzähl ich dir meine, sag es ihnen
(Uh, can't ask for any more. more...)
(Äh, kann nicht mehr verlangen, mehr...)
Tell 'em Keyshia.
Sag es ihnen, Keyshia.
Momma, where did you go wrong
Mama, wo hast du falsch gemacht
Because I need to know
Weil ich es wissen muss
You got me living the life you were living
Du lässt mich das Leben leben, das du gelebt hast
When you were young...
Als du jung warst...
And I'm heading down the same path, uh
Und ich gehe denselben Weg, äh
But the difference between me and you
Aber der Unterschied zwischen dir und mir
Is, oh, hey, hey, hey
Ist, oh, hey, hey, hey
There's not a difference, boo, it's real life.
Es gibt keinen Unterschied, Schatz, es ist das echte Leben.
It's not ya momma fault, it's ya fathers fault
Es ist nicht deiner Mutter Schuld, es ist die Schuld deines Vaters
It's your fathers fault your mother is an alcoholic
Deines Vaters Schuld, dass deine Mutter Alkoholikerin ist
Confusin the brain from the booze and the pain
Verwirrung im Kopf vom Alkohol und vom Schmerz
And plus he cheated on her, beated on her, smack dead in the rain
Und dazu betrog er sie, schlug sie, klatschte sie tot im Regen
She Lost her first child in 74
Sie verlor ihr erstes Kind in 74
And that lead to nervous breakdowns bicardi dark she downin it raw
Was zu Nervenzusammenbrüchen führte, Bicardi Dark trank sie pur
She can't take it she constantly cryin fallin down on her knees
Sie hält es nicht aus, weint ständig, fällt auf ihre Knie
Like help me lord please I'm ready to leave
Wie hilf mir Herr bitte, ich bin bereit zu gehen
All she needed was somebody to rub her feet
Alles was sie brauchte, war jemand, der ihre Füße reibt
Give her a nice hug and rescue her from off these streets, come on
Gib ihr eine schöne Umarmung und rette sie von diesen Straßen, komm schon
There's not a difference, boo, it's only an 8-figure, back me up
Es gibt keinen Unterschied, Schatz, es ist nur eine Achtstellige, unterstütz mich
I been sent by an angel to snatch you up
Ich wurde von einem Engel geschickt, um dich zu schnappen
Take you way above the clouds and back you up
Bring dich hoch über die Wolken und deck dich
At night you can lay in my arms feel the heart beatin
Nachts liegst du in meinen Armen, spürst den Herzschlag
Don status in the sheets I'm keepin you warm
Don-Status in den Laken, ich halte dich warm
Aint no nigga gone do what I do
Kein Nigga macht was ich mache
Imah take care of you and ya kids
Ich kümmere mich um dich und deine Kinder
Take the bent and go handle ya biz
Nehm die Kohle und erledige dein Ding
The bills is paid, the cable back on
Rechnungen bezahlt, das Kabel wieder an
I quote you know the seeds want they nickleodeon on
Ich sage du weißt, die Kinder wollen ihren Nickelodeon an
I'm not ashamed to sport you
Ich schäme mich nicht dich zu zeigen
Floss you or gloss you out
Dich flashen oder glänzend machen
Fat, skinny out of shape i'll dior you out
Dick, dünn, aus der Form, ich styl dich mit Dior
Wipe ya eyes.
Wisch deine Tränen.
Yo in the hood theres a struggle
Yo im Viertel gibt's 'nen Kampf
My girls is in trouble
Meine Mädels stecken in Schwierigkeiten
She lackin guidance in the mind shes blinded and puzzled
Ihr fehlt Führung im Kopf, sie ist geblendet und verwirrt
Her pops never showed her the ropes
Ihr Vater zeigte nie die Riemen
Her moms raised mad kids on her own
Ihre Mutter zog viele Kinder alleine groß
She never had a strong man in her home
Sie hatte nie 'nen starken Mann zuhause
Stay stroooooooooong
Bleiiiiiiiib staaaaaaaaark
Oh, hey, said we're gonna stay strong
Oh, hey, sagte wir bleiben stark
No matter what
Egal was passiert
Yeah. we're still here to see, hey... (that's my baby, that's my baby)
Ja. wir sehen es noch, hey... (das ist mein Baby, das ist mein Baby)
Gotta keep the hood up through all the struggle
Muss die Hood hochhalten durch allen Kampf
No matter what, you know what I'm saying?
Egal was kommt, weißt du was ich meine?
Keep your heart in the right place
Behalt dein Herz am rechten Fleck






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.