Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Be the Same Again (9th Wonder remix)
Nie wieder derselbe sein (9th Wonder Remix)
[Carl
Thomas
harmonizing]
[Carl
Thomas
harmoniert]
[Ghostface
Killah]
[Ghostface
Killah]
Yeah,
damn
mom
Ja,
verdammt,
Ma
It's
gone
be
aight,
don't
worry
about
it
Es
wird
schon
gutgehen,
mach
dir
keine
Sorgen
Knowha'msayin,
I'ma
just
go
Weißt
du,
was
ich
meine,
ich
geh
einfach
I'ma
just
pack
my
shit
Ich
pack
einfach
mein
Zeug
Peace
out,
aight
Ich
bin
weg,
okay
Don't
worry
about
it
Mach
dir
keine
Sorgen
I
still
love
you
though
Ich
liebe
dich
aber
immer
noch
[Chorus
- Carl
Thomas]
[Refrain
- Carl
Thomas]
I'll
never
be
the
same
again
(I'll
never
be
the
same
again)
Ich
werde
nie
wieder
derselbe
sein
(Ich
werde
nie
wieder
derselbe
sein)
I'll
bet
you'll
never
understand
(I'll
bet
you'll
never
understand)
Ich
wette,
du
wirst
es
nie
verstehen
(Ich
wette,
du
wirst
es
nie
verstehen)
The
things
you
put
me
through
(Ooooohhhh)
Die
Dinge,
die
du
mir
angetan
hast
(Ooooohhhh)
I
tried
to
be
a
better
man
(I
tried
to
be
a
better
man)
Ich
habe
versucht,
ein
besserer
Mann
zu
sein
(Ich
habe
versucht,
ein
besserer
Mann
zu
sein)
But
you'll
never
understand,
noooooo
Aber
du
wirst
es
nie
verstehen,
neiiiiin
Now
it's
time
that
I
move
on
(Move
on!)
Jetzt
ist
es
Zeit
für
mich
weiterzuziehen
(Weiterziehen!)
[Ghostface
Killah]
[Ghostface
Killah]
Aiyyo
I
gave
you
everything
and
you
still
fucked
my
head
up
Aiyyo,
ich
gab
dir
alles
und
du
hast
trotzdem
meinen
Kopf
gefickt
Children
(I'm
sorry
Ghost)
Not
now,
shut
up
Kinder
(Tut
mir
leid,
Ghost)
Nicht
jetzt,
halt
die
Klappe
Got
back
off
the
road,
heard
you
sleepin
with
fam
Kam
von
der
Tour
zurück,
hörte,
du
schläfst
mit
jemand
Nahem
The
whole
hood
ran
up
on
me,
I
was
like
"Damn!"
Die
ganze
Nachbarschaft
kam
auf
mich
zu,
ich
dachte
nur
„Verdammt!“
So
I
stepped
back,
sized
the
whole
situation
patiently
Also
trat
ich
zurück,
betrachtete
die
ganze
Situation
geduldig
Arguments,
face
up
in
the
air
like
you
hatin
me
Streitereien,
Gesicht
in
die
Luft,
als
ob
du
mich
hasst
Ask
you
one
question,
was
it
good?
Stell
dir
eine
Frage,
war
es
gut?
He
have
you
on
the
wall
like
me,
was
it
hood?
Hat
er
dich
an
die
Wand
gedrückt
wie
ich,
war
es
krass?
You
probably
showed
him
your
sexy
faces,
how
you
ride
on
top
Du
hast
ihm
wahrscheinlich
deine
geilen
Gesichter
gezeigt,
wie
du
oben
reitest
Grabbin
the
sheets,
in
a
deep
zone
if
he
hit
the
spot
Die
Laken
packend,
total
weggetreten,
wenn
er
den
Punkt
trifft
I
came
home
on
Friday,
Saturday
I
found
out
Ich
kam
Freitag
nach
Hause,
Samstag
fand
ich
es
raus
That
night
I
cried
with
the
kids,
I
was
out
In
dieser
Nacht
weinte
ich
mit
den
Kindern,
ich
war
raus
And
my
man,
I'ma
do
him
in
Und
den
Typen,
ich
mach
ihn
fertig
And
the
Lord
knows
best
what
I'ma
do
to
him
Und
der
Herr
weiß
am
besten,
was
ich
ihm
antun
werde
And
you
can
keep
the
crib
- all
I'm
sayin
is,
Und
du
kannst
die
Bude
behalten
– alles,
was
ich
sage
ist,
Let
me
find
out
you
got
men
around
my
kids
Lass
mich
rausfinden,
dass
du
Männer
bei
meinen
Kindern
hast
[Ghostface
Killah]
[Ghostface
Killah]
It
was
the
beauty
that
caught
me
and
held
my
soul
hostage
Es
war
die
Schönheit,
die
mich
einfing
und
meine
Seele
als
Geisel
hielt
'Member
those
days
had
you
smellin
my
boxes
Erinnerst
du
dich
an
die
Tage,
als
du
an
meinen
Boxershorts
gerochen
hast
Old
Gold
up
in
the
hood
and
Big
Dup
Old
Gold
oben
in
der
Hood
und
Big
Dup
We
could
push
through
the
grimiest
streets,
then
throw
it
up
Wir
konnten
durch
die
dreckigsten
Straßen
ziehen,
dann
posen
Like
"That's
my
nigga!"
So
wie
„Das
ist
mein
Bruder!“
Anybody
got
somethin
bad
to
say,
son'll
come
through
and
deliver
Wenn
jemand
was
Schlechtes
zu
sagen
hat,
komm
ich
durch
und
regel
das
Brushin
off
his
88
clocks,
y'all
can't
touch
him
Wischt
seine
88er
Uhren
ab,
ihr
könnt
ihn
nicht
anfassen
I
bet
a
wad
on
it,
y'all
can't
fuck
with
him
Ich
wette
'nen
Batzen
drauf,
ihr
könnt
euch
nicht
mit
ihm
anlegen
Semi-shy,
and
I'm
laid
back,
crystal
hats
Halb
schüchtern,
und
ich
bin
entspannt,
Kristall-Hüte
Heard
ya
water
broke
I
was
like
"Phewww"
and
ran
back
Hörte,
deine
Fruchtblase
ist
geplatzt,
ich
dachte
„Puhhh“
und
rannte
zurück
I
ran
back
fast,
broke
my
arm
in
the
mix
Ich
rannte
schnell
zurück,
brach
mir
dabei
den
Arm
To
find
out
that
bird
nigga
tappin
my
shit
Um
rauszufinden,
dass
dieser
miese
Typ
meine
Alte
fickt
It's
alright
'do,
maybe
he
came
up
with
the
right
dough
Ist
schon
okay,
vielleicht
kam
er
mit
der
richtigen
Kohle
an
Bigger
dick,
I
don't
know,
must
have
been
the
best
flow
Größerer
Schwanz,
ich
weiß
nicht,
muss
der
beste
Flow
gewesen
sein
This
thing
here,
ever
man
in
the
world
goes
through
Diese
Sache
hier,
jeder
Mann
auf
der
Welt
macht
das
durch
But
fuck
that,
I
put
alotta
money
up,
I'm
hatin!
Aber
scheiß
drauf,
ich
hab
viel
Geld
reingesteckt,
ich
hasse
es!
[Carl
Thomas
2x]
[Carl
Thomas
2x]
It
was
like
ecstasy
girl
Es
war
wie
Ekstase,
Mädchen
Found
out
it
was
dizzin
ya
world
Fand
heraus,
es
hat
deine
Welt
benebelt
Had
us
livin
in
a
fantasy
world
Ließ
uns
in
einer
Fantasiewelt
leben
I
wish
we
never
broke
up
girl
Ich
wünschte,
wir
hätten
uns
nie
getrennt,
Mädchen
[Raekwon
the
Chef]
[Raekwon
the
Chef]
Aiyyo
you
killed
me
with
that
Aiyyo,
damit
hast
du
mich
gekillt
"Who
bought
this?"
I
bought
that
„Wer
hat
das
gekauft?“
Ich
hab
das
gekauft
Knowin
damn
well
in
reality
you
bought
jack
Wohl
wissend,
dass
du
in
Wahrheit
einen
Scheiß
gekauft
hast
You
ain't
lift
one
finger,
but
you
claimin
what's
yours
Du
hast
keinen
Finger
gerührt,
aber
beanspruchst,
was
dir
gehört
Runnin
all
through
the
house,
bugged
out,
slammin
doors
Rennst
durchs
ganze
Haus,
durchgedreht,
knallst
die
Türen
We
used
to
dress
like
twins
- sweats,
baby
blue
Timbs
Wir
haben
uns
wie
Zwillinge
gekleidet
– Jogginganzüge,
babyblaue
Timbs
You
even
scratched
my
Benz,
let
the
pigs
in
Du
hast
sogar
meinen
Benz
zerkratzt,
die
Bullen
reingelassen
You
think
that
I'm
the
biggest
bird
in
America?
Denkst
du,
ich
bin
der
größte
Trottel
in
Amerika?
Catch
me
on
TV,
I'm
come
back,
never
the...
Siehst
du
mich
im
Fernsehen,
ich
komme
zurück,
niemals
der...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corey Woods, Sergio Moore, Dennis Coles, Brian Palmer, Davelle Mckenzie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.