Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
smile
up
on
my
face
but
do
not
get
it
twisted
У
меня
улыбка
на
лице,
но
не
пойми
меня
неправильно
I′ve
been
MIA,
out
the
way
for
a
reason
Я
пропал(а),
был(а)
в
стороне
не
просто
так
I'm
a
bit
disturbed
with
a
disorder
that′s
not
listed
Я
немного
не
в
себе,
с
расстройством,
которого
нет
в
списках
I
enjoy
the
day
but
my
heart
is
really
bleedin'
Я
наслаждаюсь
днем,
но
мое
сердце
истекает
кровью
If
you
took
a
peek
in
my
mind,
you
would
call
the
feds
Если
бы
ты
заглянул(а)
в
мой
разум,
ты
бы
вызвал(а)
копов
If
you
took
a
peek
in
my
mind,
you'd
wonder
why
I′m
not
dead
Если
бы
ты
заглянул(а)
в
мой
разум,
ты
бы
удивился(лась),
почему
я
еще
не
мертв(а)
If
you
took
a
peek
in
my
mind,
you′d
wonder
why
I'm
not
ahead
Если
бы
ты
заглянул(а)
в
мой
разум,
ты
бы
удивился(лась),
почему
я
еще
не
добился(лась)
успеха
If
you
took
a
peek
in
my
mind,
don′t
do
it
Если
бы
ты
заглянул(а)
в
мой
разум,
не
делай
этого
It's
a
cycle
of
non-stop
pain
Это
цикл
непрекращающейся
боли
At
the
end
of
the
day,
I
push
through
it
because
В
конце
концов,
я
справляюсь
с
этим,
потому
что
If
there′s
no
pain,
there's
no
gain
Если
нет
боли,
нет
и
роста
At
the
end
of
the
day,
gotta
smile
away
the
pain
В
конце
концов,
нужно
улыбкой
прогнать
боль
At
the
end
of
the
day,
gotta
smile
away
the
pain
В
конце
концов,
нужно
улыбкой
прогнать
боль
At
the
еnd
of
the
day,
gotta
smile
away
the
pain
В
конце
концов,
нужно
улыбкой
прогнать
боль
At
thе
end
of
the
day,
gotta
smile
away
the
pain
В
конце
концов,
нужно
улыбкой
прогнать
боль
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quinton Hagans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.