Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
ton
rêve
faut
faire
des
efforts
Für
deinen
Traum
musst
du
dich
anstrengen
Même
pas
moyen
d'aller
dehors
Nicht
einmal
möglich,
nach
draußen
zu
gehen
Quand
y
faut
beau
les
métaphores
Wenn
es
schön
sein
muss,
die
Metaphern
Passe
par
la
porte
pour
sortir
d'ma
tête
comme
un
passeport
Gehen
durch
die
Tür,
um
aus
meinem
Kopf
zu
kommen,
wie
ein
Reisepass
J'ai
pas
besoin
de
support,
rebord
Ich
brauche
keine
Stütze,
keinen
Rand
Aucune
essor
j'suis
le
plus
fort,
j'me
donne
a
fond
Keinen
Aufschwung,
ich
bin
der
Stärkste,
ich
gebe
alles
Pi
j'connais
même
les
accords,
sur
la
guitare
Und
ich
kenne
sogar
die
Akkorde,
auf
der
Gitarre
(HEY
DAK,
TURN
THE
SHIT
UP)
(HEY
DAK,
DREH
DEN
SCHEISS
AUF)
Touche
moi
pas
j'suis
pas
commode
Fass
mich
nicht
an,
ich
bin
nicht
umgänglich
J'veux
pas
qu'on
m'touche,
j'suis
pas
comme
le
commun
des
mortels
Ich
will
nicht,
dass
man
mich
anfasst,
ich
bin
nicht
wie
gewöhnliche
Sterbliche
Si
tu
l'as
pas
vue
avant
j'suis
plus
vivant
que
celui
se
croyant
immortel
Wenn
du
es
vorher
nicht
gesehen
hast,
ich
bin
lebendiger
als
der,
der
sich
für
unsterblich
hält
Bravo
t'as
ouvert
les
stores,
t'as
marqué
l'histoire
maintenant
le
publique
m'appel
Bravo,
du
hast
die
Jalousien
geöffnet,
du
hast
Geschichte
geschrieben,
jetzt
ruft
mich
das
Publikum
Si
tu
voulais
vraiment
rester
au
top
Wenn
du
wirklich
an
der
Spitze
bleiben
wolltest
Fallait
sourire
sur
scène,
marquer
l'émotionnel
(Hell)
Musstest
du
auf
der
Bühne
lächeln,
die
Emotionen
ansprechen
(Hölle)
Touche
moi
pas
j'suis
pas
commode
Fass
mich
nicht
an,
ich
bin
nicht
umgänglich
J'veux
pas
qu'on
m'touche,
j'suis
pas
comme
le
commun
des
mortels
Ich
will
nicht,
dass
man
mich
anfasst,
ich
bin
nicht
wie
gewöhnliche
Sterbliche
Si
tu
l'as
pas
vue
avant
j'suis
plus
vivant
que
celui
se
croyant
immortel
Wenn
du
es
vorher
nicht
gesehen
hast,
ich
bin
lebendiger
als
der,
der
sich
für
unsterblich
hält
Bravo
t'as
ouvert
les
stores,
t'as
marqué
l'histoire
maintenant
le
publique
m'appel
Bravo,
du
hast
die
Jalousien
geöffnet,
du
hast
Geschichte
geschrieben,
jetzt
ruft
mich
das
Publikum
Si
tu
voulais
vraiment
rester
au
top
Wenn
du
wirklich
an
der
Spitze
bleiben
wolltest
Fallait
sourire
sur
scène,
marquer
l'émotionnel
(Hell)
Musstest
du
auf
der
Bühne
lächeln,
die
Emotionen
ansprechen
(Hölle)
Hollywood
sign
you
get
blinded
by
the
glow
Hollywood
sign
you
get
blinded
by
the
glow
Baby
tell
me
why
you
can
never
let
me
go?
Baby,
sag
mir,
warum
kannst
du
mich
niemals
gehen
lassen?
I'm
the
worse
kind
to
know,
paralyser
par
mon
flow
Ich
bin
die
schlimmste
Sorte,
die
man
kennen
kann,
paralysiere
durch
meinen
Flow
Ne
vise
pas
trop
la
lumière,
le
soleil
brûle
ta
peau
(Ouch)
Ziele
nicht
zu
sehr
auf
das
Licht,
die
Sonne
verbrennt
deine
Haut
(Autsch)
J'suis
peut-être
bin
bon,
mais
çà
tourne
par
rond
dans
ma
tête
Ich
bin
vielleicht
ganz
gut,
aber
es
läuft
nicht
rund
in
meinem
Kopf
être
une
légende
c'est
pas
si
facile
Eine
Legende
zu
sein,
ist
nicht
so
einfach
J'ai
s'qui
faut
pour
traverser
la
tempête
Ich
habe,
was
es
braucht,
um
den
Sturm
zu
überstehen
Moi
qui
pensais
être
si
fragile
Ich,
der
ich
dachte,
ich
sei
so
zerbrechlich
J'aimais
mieux
quand
j'avais
peur
du
noir
Ich
mochte
es
lieber,
als
ich
Angst
vor
der
Dunkelheit
hatte
J'viens
toujours
te
rejoindre
quand
tu
dors
Ich
komme
immer
zu
dir,
wenn
du
schläfst
Maintenant
j'suis
grand
donc
j'évite
la
mort
Jetzt
bin
ich
groß,
also
vermeide
ich
den
Tod
J'ai
joué
avec
le
chauffeur
du
diable
Ich
habe
mit
dem
Chauffeur
des
Teufels
gespielt
(HEY
DAK,
TURN
THE
SHIT
UP)
(HEY
DAK,
DREH
DEN
SCHEISS
AUF)
Touche
moi
pas
j'suis
pas
commode
Fass
mich
nicht
an,
ich
bin
nicht
umgänglich
J'veux
pas
qu'on
m'touche,
j'suis
pas
comme
le
commun
des
mortels
Ich
will
nicht,
dass
man
mich
anfasst,
ich
bin
nicht
wie
gewöhnliche
Sterbliche
Si
tu
l'as
pas
vue
avant
j'suis
plus
vivant
que
celui
se
croyant
immortel
Wenn
du
es
vorher
nicht
gesehen
hast,
ich
bin
lebendiger
als
der,
der
sich
für
unsterblich
hält
Bravo
t'as
ouvert
les
stores,
t'as
marqué
l'histoire
maintenant
le
publique
m'appel
Bravo,
du
hast
die
Jalousien
geöffnet,
du
hast
Geschichte
geschrieben,
jetzt
ruft
mich
das
Publikum
Si
tu
voulais
vraiment
rester
au
top
Wenn
du
wirklich
an
der
Spitze
bleiben
wolltest
Fallait
sourire
sur
scène,
marquer
l'émotionnel
(Hell)
Musstest
du
auf
der
Bühne
lächeln,
die
Emotionen
ansprechen
(Hölle)
Touche
moi
pas
j'suis
pas
commode
Fass
mich
nicht
an,
ich
bin
nicht
umgänglich
J'veux
pas
qu'on
m'touche,
j'suis
pas
comme
le
commun
des
mortels
Ich
will
nicht,
dass
man
mich
anfasst,
ich
bin
nicht
wie
gewöhnliche
Sterbliche
Si
tu
l'as
pas
vue
avant
j'suis
plus
vivant
que
celui
se
croyant
immortel
Wenn
du
es
vorher
nicht
gesehen
hast,
ich
bin
lebendiger
als
der,
der
sich
für
unsterblich
hält
Bravo
t'as
ouvert
les
stores,
t'as
marqué
l'histoire
maintenant
le
publique
m'appel
Bravo,
du
hast
die
Jalousien
geöffnet,
du
hast
Geschichte
geschrieben,
jetzt
ruft
mich
das
Publikum
Si
tu
voulais
vraiment
rester
au
top
Wenn
du
wirklich
an
der
Spitze
bleiben
wolltest
Fallait
sourire
sur
scène,
marquer
l'émotionnel
(Hell)
Musstest
du
auf
der
Bühne
lächeln,
die
Emotionen
ansprechen
(Hölle)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Giroux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.