Ghostown - Blue Crocodile - Acoustic Version - перевод текста песни на немецкий

Blue Crocodile - Acoustic Version - Ghostownперевод на немецкий




Blue Crocodile - Acoustic Version
Blaues Krokodil - Akustikversion
Doubt that you've heard of me
Zweifle, dass du von mir gehört hast
Need a few words to be
Brauche ein paar Worte, um zu sein
Something that occurred to me
Etwas, das mir in den Sinn kam
Show a little courtesy
Zeige ein wenig Höflichkeit
Things are getting blurred to me
Die Dinge verschwimmen für mich
How do I prefer to be
Wie möchte ich am liebsten sein
Go a little further see
Geh ein wenig weiter, sieh
Life is so absurd to me
Das Leben ist so absurd für mich
Getting born and die
Geboren werden und sterben
And in between we try
Und dazwischen versuchen wir
To make something of our lives
Etwas aus unserem Leben zu machen
And build a little hive
Und einen kleinen Bienenstock zu bauen
With our family we strive
Mit unserer Familie streben wir
Can't believe the lie
Kann die Lüge nicht glauben
The apple of your eye
Der Augapfel deiner Augen
Sit and dangle from the sky
Sitzt und baumelt vom Himmel
Take off like a charter flight
Hebe ab wie ein Charterflug
Flying through a darker night
Fliege durch eine dunklere Nacht
Fight like a Jacobite
Kämpfe wie ein Jakobit
Sharp like a shark'll bite
Scharf wie ein Haifischbiss
Stagnating water
Stagnierendes Wasser
I'm sort of in your quarter
Ich bin sozusagen in deinem Viertel
Everything that I thought of
Alles, was ich mir ausgedacht habe
Transmitted to my daughter
An meine Tochter weitergegeben
My time on earth is shorter
Meine Zeit auf Erden ist kürzer
Than the lights of the aurora
Als die Lichter der Aurora
I turn another corner
Ich biege um eine weitere Ecke
Another page I torn up
Eine weitere Seite, die ich zerrissen habe
You might not see my aura
Du siehst vielleicht meine Aura nicht
Or the life and the fauna
Oder das Leben und die Fauna
I'm hot like a sauna
Mir ist heiß wie in einer Sauna
Don't wanna be the mourner
Will nicht der Trauernde sein
I'm the hotel porter
Ich bin der Hotelportier
Serve my words upon a saucer
Serviere meine Worte auf einem Unterteller
I'm the sponsor endorser
Ich bin der Sponsor, der Unterstützer
The whole life force
Die ganze Lebenskraft
Flowing through my blood veins
Fließt durch meine Blutadern
Breaking out my rusty chains
Breche aus meinen rostigen Ketten aus
Escape from the dusty plains
Entkomme aus den staubigen Ebenen
Knowing that I must maintain
Wissend, dass ich durchhalten muss
Flowing on the river bed
Fließe auf dem Flussbett
Drink until my liver's dead
Trinke, bis meine Leber tot ist
Snap like a chicken head
Schnappe wie ein Hühnerkopf
Think about my kid instead
Denke stattdessen an mein Kind
The pain of betrayal
Der Schmerz des Verrats
Leaves a trail of dismayal
Hinterlässt eine Spur der Bestürzung
Now im of the rails
Jetzt bin ich von den Schienen
And my boat wont sail
Und mein Boot wird nicht segeln
My trains off the track and I struggle to get it back
Mein Zug ist entgleist und ich kämpfe, um ihn wieder auf die Schienen zu bringen
My trains off the track and I struggle to get it back
Mein Zug ist entgleist und ich kämpfe, um ihn wieder auf die Schienen zu bringen
My trains off the track and I struggle to get it back
Mein Zug ist entgleist und ich kämpfe, um ihn wieder auf die Schienen zu bringen
My trains off the track and I
Mein Zug ist entgleist und ich
Struggle struggle struggle struggle
Kämpfe, kämpfe, kämpfe, kämpfe
But I'm alone in this world
Aber ich bin allein in dieser Welt
Was mistaken with this girl
Habe mich in diesem Mädchen getäuscht
I was sick until I hurled
Mir war schlecht, bis ich mich übergeben musste
Into a little ball I curled
Zu einer kleinen Kugel rollte ich mich zusammen
Like a foetus to the birth
Wie ein Fötus vor der Geburt
I believed that I was cursed
Ich glaubte, ich wäre verflucht
I wanted to be the first
Ich wollte der Erste sein
But she lied like the church
Aber sie log wie die Kirche
Now my feet are on the earth
Jetzt stehen meine Füße auf der Erde
And I'm doing up my shirt
Und ich knöpfe mein Hemd zu
I'm seeking out my turf
Ich suche mein Revier
Rub my toes into into the dirt
Reibe meine Zehen in den Schmutz
Into every word I blurt
In jedes Wort, das ich herausplatze
Until I find another skirt
Bis ich einen anderen Rock finde
Know that round the corner lurks
Ich weiß, dass um die Ecke lauert
Another fish that I can flirt
Ein anderer Fisch, mit dem ich flirten kann
Know that deep down in my soul
Ich weiß tief in meiner Seele
That the drugs don't work
Dass die Drogen nicht wirken
Smiles I just shirk
Lächeln, ich drücke mich nur
Till I drive myself berserk
Bis ich mich selbst verrückt mache
Into everything I search
In alles, was ich suche
When you bark like a birch
Wenn du wie eine Birke bellst
Upon the branch where I perch
Auf dem Ast, wo ich sitze
Above the beast that lurch
Über dem Biest, das lauert
Smoking on a cigarette
Rauche eine Zigarette
Got my lungs well upset
Meine Lungen sind ganz aufgeregt
Not got the lung cancer yet
Habe noch keinen Lungenkrebs
But have a chance to blast the bet
Aber habe eine Chance, die Wette zu sprengen
Breathing like a sound effect
Atme wie ein Soundeffekt
Stressed like a Rasta vexed
Gestresst wie ein verärgerter Rasta
Who cannot find the grass to get
Der das Gras nicht finden kann, um es zu bekommen
So he takes a faster step
Also macht er einen schnelleren Schritt
Trapped by the spider net
Gefangen vom Spinnennetz
Cut through the cyber web
Schneide durch das Cybernetz
False move and I'll be dead
Falsche Bewegung und ich bin tot
Do as Simple Simon says
Tu, was Simple Simon sagt
Break your rocks with diamond heads
Zerschlage deine Felsen mit Diamantköpfen
From racaille to wiry neds
Von Gesindel zu drahtigen Pennern
Feed me up with fibre bread
Füttere mich mit Faserbrot
Knowing that she lied instead
Wissend, dass sie stattdessen gelogen hat





Авторы: Rael Powell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.