Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue Crocodile - Acoustic Version
Blaues Krokodil - Akustikversion
Doubt
that
you've
heard
of
me
Zweifle,
dass
du
von
mir
gehört
hast
Need
a
few
words
to
be
Brauche
ein
paar
Worte,
um
zu
sein
Something
that
occurred
to
me
Etwas,
das
mir
in
den
Sinn
kam
Show
a
little
courtesy
Zeige
ein
wenig
Höflichkeit
Things
are
getting
blurred
to
me
Die
Dinge
verschwimmen
für
mich
How
do
I
prefer
to
be
Wie
möchte
ich
am
liebsten
sein
Go
a
little
further
see
Geh
ein
wenig
weiter,
sieh
Life
is
so
absurd
to
me
Das
Leben
ist
so
absurd
für
mich
Getting
born
and
die
Geboren
werden
und
sterben
And
in
between
we
try
Und
dazwischen
versuchen
wir
To
make
something
of
our
lives
Etwas
aus
unserem
Leben
zu
machen
And
build
a
little
hive
Und
einen
kleinen
Bienenstock
zu
bauen
With
our
family
we
strive
Mit
unserer
Familie
streben
wir
Can't
believe
the
lie
Kann
die
Lüge
nicht
glauben
The
apple
of
your
eye
Der
Augapfel
deiner
Augen
Sit
and
dangle
from
the
sky
Sitzt
und
baumelt
vom
Himmel
Take
off
like
a
charter
flight
Hebe
ab
wie
ein
Charterflug
Flying
through
a
darker
night
Fliege
durch
eine
dunklere
Nacht
Fight
like
a
Jacobite
Kämpfe
wie
ein
Jakobit
Sharp
like
a
shark'll
bite
Scharf
wie
ein
Haifischbiss
Stagnating
water
Stagnierendes
Wasser
I'm
sort
of
in
your
quarter
Ich
bin
sozusagen
in
deinem
Viertel
Everything
that
I
thought
of
Alles,
was
ich
mir
ausgedacht
habe
Transmitted
to
my
daughter
An
meine
Tochter
weitergegeben
My
time
on
earth
is
shorter
Meine
Zeit
auf
Erden
ist
kürzer
Than
the
lights
of
the
aurora
Als
die
Lichter
der
Aurora
I
turn
another
corner
Ich
biege
um
eine
weitere
Ecke
Another
page
I
torn
up
Eine
weitere
Seite,
die
ich
zerrissen
habe
You
might
not
see
my
aura
Du
siehst
vielleicht
meine
Aura
nicht
Or
the
life
and
the
fauna
Oder
das
Leben
und
die
Fauna
I'm
hot
like
a
sauna
Mir
ist
heiß
wie
in
einer
Sauna
Don't
wanna
be
the
mourner
Will
nicht
der
Trauernde
sein
I'm
the
hotel
porter
Ich
bin
der
Hotelportier
Serve
my
words
upon
a
saucer
Serviere
meine
Worte
auf
einem
Unterteller
I'm
the
sponsor
endorser
Ich
bin
der
Sponsor,
der
Unterstützer
The
whole
life
force
Die
ganze
Lebenskraft
Flowing
through
my
blood
veins
Fließt
durch
meine
Blutadern
Breaking
out
my
rusty
chains
Breche
aus
meinen
rostigen
Ketten
aus
Escape
from
the
dusty
plains
Entkomme
aus
den
staubigen
Ebenen
Knowing
that
I
must
maintain
Wissend,
dass
ich
durchhalten
muss
Flowing
on
the
river
bed
Fließe
auf
dem
Flussbett
Drink
until
my
liver's
dead
Trinke,
bis
meine
Leber
tot
ist
Snap
like
a
chicken
head
Schnappe
wie
ein
Hühnerkopf
Think
about
my
kid
instead
Denke
stattdessen
an
mein
Kind
The
pain
of
betrayal
Der
Schmerz
des
Verrats
Leaves
a
trail
of
dismayal
Hinterlässt
eine
Spur
der
Bestürzung
Now
im
of
the
rails
Jetzt
bin
ich
von
den
Schienen
And
my
boat
wont
sail
Und
mein
Boot
wird
nicht
segeln
My
trains
off
the
track
and
I
struggle
to
get
it
back
Mein
Zug
ist
entgleist
und
ich
kämpfe,
um
ihn
wieder
auf
die
Schienen
zu
bringen
My
trains
off
the
track
and
I
struggle
to
get
it
back
Mein
Zug
ist
entgleist
und
ich
kämpfe,
um
ihn
wieder
auf
die
Schienen
zu
bringen
My
trains
off
the
track
and
I
struggle
to
get
it
back
Mein
Zug
ist
entgleist
und
ich
kämpfe,
um
ihn
wieder
auf
die
Schienen
zu
bringen
My
trains
off
the
track
and
I
Mein
Zug
ist
entgleist
und
ich
Struggle
struggle
struggle
struggle
Kämpfe,
kämpfe,
kämpfe,
kämpfe
But
I'm
alone
in
this
world
Aber
ich
bin
allein
in
dieser
Welt
Was
mistaken
with
this
girl
Habe
mich
in
diesem
Mädchen
getäuscht
I
was
sick
until
I
hurled
Mir
war
schlecht,
bis
ich
mich
übergeben
musste
Into
a
little
ball
I
curled
Zu
einer
kleinen
Kugel
rollte
ich
mich
zusammen
Like
a
foetus
to
the
birth
Wie
ein
Fötus
vor
der
Geburt
I
believed
that
I
was
cursed
Ich
glaubte,
ich
wäre
verflucht
I
wanted
to
be
the
first
Ich
wollte
der
Erste
sein
But
she
lied
like
the
church
Aber
sie
log
wie
die
Kirche
Now
my
feet
are
on
the
earth
Jetzt
stehen
meine
Füße
auf
der
Erde
And
I'm
doing
up
my
shirt
Und
ich
knöpfe
mein
Hemd
zu
I'm
seeking
out
my
turf
Ich
suche
mein
Revier
Rub
my
toes
into
into
the
dirt
Reibe
meine
Zehen
in
den
Schmutz
Into
every
word
I
blurt
In
jedes
Wort,
das
ich
herausplatze
Until
I
find
another
skirt
Bis
ich
einen
anderen
Rock
finde
Know
that
round
the
corner
lurks
Ich
weiß,
dass
um
die
Ecke
lauert
Another
fish
that
I
can
flirt
Ein
anderer
Fisch,
mit
dem
ich
flirten
kann
Know
that
deep
down
in
my
soul
Ich
weiß
tief
in
meiner
Seele
That
the
drugs
don't
work
Dass
die
Drogen
nicht
wirken
Smiles
I
just
shirk
Lächeln,
ich
drücke
mich
nur
Till
I
drive
myself
berserk
Bis
ich
mich
selbst
verrückt
mache
Into
everything
I
search
In
alles,
was
ich
suche
When
you
bark
like
a
birch
Wenn
du
wie
eine
Birke
bellst
Upon
the
branch
where
I
perch
Auf
dem
Ast,
wo
ich
sitze
Above
the
beast
that
lurch
Über
dem
Biest,
das
lauert
Smoking
on
a
cigarette
Rauche
eine
Zigarette
Got
my
lungs
well
upset
Meine
Lungen
sind
ganz
aufgeregt
Not
got
the
lung
cancer
yet
Habe
noch
keinen
Lungenkrebs
But
have
a
chance
to
blast
the
bet
Aber
habe
eine
Chance,
die
Wette
zu
sprengen
Breathing
like
a
sound
effect
Atme
wie
ein
Soundeffekt
Stressed
like
a
Rasta
vexed
Gestresst
wie
ein
verärgerter
Rasta
Who
cannot
find
the
grass
to
get
Der
das
Gras
nicht
finden
kann,
um
es
zu
bekommen
So
he
takes
a
faster
step
Also
macht
er
einen
schnelleren
Schritt
Trapped
by
the
spider
net
Gefangen
vom
Spinnennetz
Cut
through
the
cyber
web
Schneide
durch
das
Cybernetz
False
move
and
I'll
be
dead
Falsche
Bewegung
und
ich
bin
tot
Do
as
Simple
Simon
says
Tu,
was
Simple
Simon
sagt
Break
your
rocks
with
diamond
heads
Zerschlage
deine
Felsen
mit
Diamantköpfen
From
racaille
to
wiry
neds
Von
Gesindel
zu
drahtigen
Pennern
Feed
me
up
with
fibre
bread
Füttere
mich
mit
Faserbrot
Knowing
that
she
lied
instead
Wissend,
dass
sie
stattdessen
gelogen
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rael Powell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.