Ghostown - Les Covidés - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ghostown - Les Covidés




Les Covidés
Город Призраков
Les têtes ont été coupées
Головы были отрублены,
Remplacées par les poupées
Заменены куклами,
Les marionnettes qui travaillent pour t'entourlouper
Марионетками, что работают, чтобы тебя обмануть.
Toi t'as pas une roupie pour souper
У тебя ни гроша, чтобы поужинать,
Faut dire qu'ils s'en foutaient
Надо сказать, им было все равно.
Trop occupés à duper, les malins sont futés
Слишком занятые обманом, эти умники свихнулись.
Faut lutter avant de se faire amputer
Нужно бороться, прежде чем тебя ампутируют.
Sans ambiguïté, les ministres et députés
Без двусмысленности, министры и депутаты
Oh my godemiché ils nous enculent ces riches
О, боже мой, эти богачи поимели нас!
C'est pas mon fétiche, arrêtez c'est d'la triche
Это не мой фетиш, прекратите, это же обман!
Et si on critique la gestion? C'est du complotisme
А если мы критикуем управление? Это конспирология.
Et si on veut mettre en question? C'est du complotisme
А если мы хотим поставить под сомнение? Это конспирология.
Si on a tort confesse t-on? C'est du complotisme
Если мы неправы, признаемся ли мы? Это конспирология.
La raison, la reflexion, c'est du complotisme
Разум, размышление это конспирология.
On lui a tiré dessus, il est mort du covid
В него стреляли, он умер от ковида.
Jean s'est noyé il est mort du covid
Жан утонул, он умер от ковида.
Sa caisse a fait un tonneau il est mort du covid
Его машина перевернулась, он умер от ковида.
Sa gorge entaillée il est mort du covid
Ему перерезали горло, он умер от ковида.
Et si on parlait d'ebola? Il y a pas de vaccin
А что, если бы мы говорили об Эболе? От нее нет вакцины.
Et le paludisme? Il y a pas de vaccin
А малярия? От нее нет вакцины.
Alors la grande vérole? Non il y a pas de vaccin
Тогда сифилис? Нет, от него нет вакцины.
Et le VIH? Toujours pas de vaccin
А ВИЧ? До сих пор нет вакцины.
Et si t'as pas peur du covid
А если ты не боишься ковида,
Alors attentat dramatique
Тогда будет драматический теракт.
Et si ça suffit pas, réchauffement climatique
А если этого недостаточно, то глобальное потепление.
S'il vous plaît soyez coupable et pathétique
Пожалуйста, будь виноватым и жалким.
Tous derrière le prochain événement médiatique
Все следят за очередным событием в СМИ.
Tu devrais faire gaffe à ton empreinte carbone
Тебе следует остерегаться своего углеродного следа,
A moins que tu sois Bezos, Musk ou Branson
Если только ты не Безос, Маск или Брэнсон.
Les médias nous disent les milliardaires nous bénissent
СМИ говорят нам, что миллиардеры благословляют нас.
Ils partent dans l'espace dans les fusées forme de pénis
Они отправляются в космос на ракетах в форме пениса.
Gates a fermé les fenêtres il veut ouvrir les portails
Гейтс закрыл окна, он хочет открыть врата.
Les êtres rentables, des zombies épouvantails
Прибыльные существа, зомби-пугала.
Épouvantable tout est vendable
Ужасно, все продается.
Quatre vingt quatre c'est fort probable
Восемьдесят четыре это весьма вероятно,
Que moi je dois être dévié, radicalisé
Что я должен быть сбит с пути, радикализирован.
Eux ils sont corrompus, batardisés
Они коррумпированы, эти ублюдки.
Les flammes qu'ils attisaient
Пламя, которое они разжигали,
Vont brûler et crisser
Будет гореть и кричать
Sur leurs corps enflammés
На их объятых пламенем телах.
On irait même pas pisser
Мы бы даже не стали на них мочиться.
Votre seigneur votre majesté Monsieur le Président
Ваш господин, Ваше Величество, господин Президент,
Nous sommes les dissidents
Мы диссиденты.
Votre discours est nauséabond
Ваша речь тошнотворна.
Le reflet était clair, net, bien rendu
Отражение было ясным, четким, хорошо прорисованным.
Maintenant cassée, l'image est fendue
Теперь оно разбито, изображение расколото,
Ainsi exposant la vérité prétendue
Таким образом, обнажая мнимую правду.
Donc dans les rues le peuple est descendu
Поэтому народ вышел на улицы.
On lui a tiré dessus, il est mort du covid
В него стреляли, он умер от ковида.
Jean s'est noyé il est mort du covid
Жан утонул, он умер от ковида.
Sa caisse a fait un tonneau il est mort du covid
Его машина перевернулась, он умер от ковида.
Sa gorge entaillée il est mort du covid
Ему перерезали горло, он умер от ковида.
Et si on parlait d'ebola? Il y a pas de vaccin
А что, если бы мы говорили об Эболе? От нее нет вакцины.
Et le paludisme? Il y a pas de vaccin
А малярия? От нее нет вакцины.
Alors la grande vérole? Non il y a pas de vaccin
Тогда сифилис? Нет, от него нет вакцины.
Et le VIH? Toujours pas de vaccin
А ВИЧ? До сих пор нет вакцины.
Alors ainsi tourne les engrenages
Вот так вращаются шестеренки,
Caché à l'ombre des faux sondages
Скрытые в тени фальшивых опросов.
Des hôpitaux vides, des acteurs en bandages
Пустые больницы, актеры в бинтах.
Vaccin efficacité sans gage
Вакцина с негарантированной эффективностью.
Dans une mauvaise direction on s'engage
Мы движемся в неправильном направлении.
On fonce tout droit sans pilotage
Мы несемся вперед без управления.
On ne veut pas de votre passe chantage
Нам не нужен ваш пропуск-шантаж.
Ils baissent les subventions, ils réduisent le language
Они сокращают субсидии, они сокращают язык.
A moi j'aime, moi gauche, toi j'aime pas
Мне нравится, я левый, ты мне не нравишься.
Moi lève pouce bleu, suivant, sympa
Я поднимаю большой палец вверх, подписываюсь, мило.
Vas y lève toi, boulot, dodo, basta
Давай, поднимайся, работай, спи, хватит.
Consomme, ça va vite fait, ne te plains pas
Потребляй, это делается быстро, не жалуйся.
L'opinion clivée comme un Wonderbra
Общественное мнение расколото, как бюстгальтер Wonderbra.
Des gens divisé n'avanceront pas
Разделенные люди не продвинутся вперед.
Les yeux rivés sur une info lambda
Глаза прикованы к какой-то информации.
Lentement écrasés comme un anaconda
Медленно раздавлены, как удавом.
Bovinés, bovidés
Крупный рогатый скот, тупой скот,
Trop con, confinés
Слишком глупые, запертые.
Entubés, embobinés
Запертые, обманутые,
On sera tous covidés
Мы все будем заражены ковидом.
Anti vax censuré
Антипрививочники подвергаются цензуре.
Opinion opiné
Мнение высказано,
Ou pas cautionnée
Или не одобрено.
En marche, tous fauchés
На марше, все скошены.
On lui a tiré dessus, il est mort du covid
В него стреляли, он умер от ковида.
Jean s'est noyé il est mort du covid
Жан утонул, он умер от ковида.
Sa caisse a fait un tonneau il est mort du covid
Его машина перевернулась, он умер от ковида.
Sa gorge entaillée il est mort du covid
Ему перерезали горло, он умер от ковида.
Et si on parlait d'ebola? Il y a pas de vaccin
А что, если бы мы говорили об Эболе? От нее нет вакцины.
Et le paludisme? Il y a pas de vaccin
А малярия? От нее нет вакцины.
Alors la grande vérole? Non il y a pas de vaccin
Тогда сифилис? Нет, от него нет вакцины.
Et le VIH? Toujours pas de vaccin
А ВИЧ? До сих пор нет вакцины.





Авторы: Rael Powell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.