Ghostown - Les Covidés - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ghostown - Les Covidés




Les Covidés
Привитые
Les têtes ont été coupées
Головы снесены.
Remplacées par les poupées
Заменены куклами.
Les marionnettes qui travaillent pour t'entourlouper
Марионетками, что работают, чтобы тебя надуть.
Toi t'as pas une roupie pour souper
У тебя ни гроша, чтобы поужинать.
Faut dire qu'ils s'en foutaient
Надо сказать, им было плевать.
Trop occupés à duper, les malins sont futés
Слишком заняты обманом, эти умники дураки.
Faut lutter avant de se faire amputer
Надо бороться, прежде чем тебя ампутируют.
Sans ambiguïté, les ministres et députés
Без двусмысленности, министры и депутаты.
Oh my godemiché ils nous enculent ces riches
О боже мой, эти богачи поимели нас!
C'est pas mon fétiche, arrêtez c'est d'la triche
Это не мой фетиш, прекратите, это жульничество.
Et si on critique la gestion? C'est du complotisme
А если мы критикуем управление? Это конспирология.
Et si on veut mettre en question? C'est du complotisme
А если мы хотим поставить под сомнение? Это конспирология.
Si on a tort confesse t-on? C'est du complotisme
Если мы ошибаемся, признаем ли мы это? Это конспирология.
La raison, la reflexion, c'est du complotisme
Разум, размышление это конспирология.
On lui a tiré dessus, il est mort du covid
В него стреляли, он умер от ковида.
Jean s'est noyé il est mort du covid
Жан утонул, он умер от ковида.
Sa caisse a fait un tonneau il est mort du covid
Его машина перевернулась, он умер от ковида.
Sa gorge entaillée il est mort du covid
Ему перерезали горло, он умер от ковида.
Et si on parlait d'ebola? Il y a pas de vaccin
А что если поговорить об Эболе? От неё нет вакцины.
Et le paludisme? Il y a pas de vaccin
А малярия? От неё нет вакцины.
Alors la grande vérole? Non il y a pas de vaccin
А как насчет сифилиса? Нет, от него нет вакцины.
Et le VIH? Toujours pas de vaccin
А ВИЧ? Всё ещё нет вакцины.
Et si t'as pas peur du covid
А если ты не боишься ковида,
Alors attentat dramatique
Тогда драматический теракт.
Et si ça suffit pas, réchauffement climatique
А если этого недостаточно, то глобальное потепление.
S'il vous plaît soyez coupable et pathétique
Пожалуйста, будь виноватым и жалким.
Tous derrière le prochain événement médiatique
Все следят за очередным событием в СМИ.
Tu devrais faire gaffe à ton empreinte carbone
Тебе следует остерегаться своего углеродного следа,
A moins que tu sois Bezos, Musk ou Branson
Если только ты не Безос, Маск или Брэнсон.
Les médias nous disent les milliardaires nous bénissent
СМИ говорят нам, что миллиардеры благословляют нас.
Ils partent dans l'espace dans les fusées forme de pénis
Они улетают в космос на ракетах в форме пенисов.
Gates a fermé les fenêtres il veut ouvrir les portails
Гейтс закрыл окна, он хочет открыть врата.
Les êtres rentables, des zombies épouvantails
Прибыльные существа, зомби-пугала.
Épouvantable tout est vendable
Ужасно, всё продается.
Quatre vingt quatre c'est fort probable
Восемьдесят четыре весьма вероятно,
Que moi je dois être dévié, radicalisé
Что я должен быть девиантным, радикальным.
Eux ils sont corrompus, batardisés
Они коррумпированы, испорчены.
Les flammes qu'ils attisaient
Пламя, которое они разжигали,
Vont brûler et crisser
Будет гореть и кричать
Sur leurs corps enflammés
На их объятых пламенем телах.
On irait même pas pisser
Мы бы даже не стали мочиться
Votre seigneur votre majesté Monsieur le Président
Ваш господин, Ваше величество, господин президент,
Nous sommes les dissidents
Мы диссиденты.
Votre discours est nauséabond
Ваша речь отвратительна.
Le reflet était clair, net, bien rendu
Отражение было ясным, четким, хорошо прорисованным.
Maintenant cassée, l'image est fendue
Теперь оно разбито, изображение треснуло,
Ainsi exposant la vérité prétendue
Открывая мнимую правду.
Donc dans les rues le peuple est descendu
Поэтому на улицы вышел народ.
On lui a tiré dessus, il est mort du covid
В него стреляли, он умер от ковида.
Jean s'est noyé il est mort du covid
Жан утонул, он умер от ковида.
Sa caisse a fait un tonneau il est mort du covid
Его машина перевернулась, он умер от ковида.
Sa gorge entaillée il est mort du covid
Ему перерезали горло, он умер от ковида.
Et si on parlait d'ebola? Il y a pas de vaccin
А что если поговорить об Эболе? От неё нет вакцины.
Et le paludisme? Il y a pas de vaccin
А малярия? От неё нет вакцины.
Alors la grande vérole? Non il y a pas de vaccin
А как насчет сифилиса? Нет, от него нет вакцины.
Et le VIH? Toujours pas de vaccin
А ВИЧ? Всё ещё нет вакцины.
Alors ainsi tourne les engrenages
Так вращаются шестеренки,
Caché à l'ombre des faux sondages
Скрытые в тени фальшивых опросов.
Des hôpitaux vides, des acteurs en bandages
Пустые больницы, актеры в бинтах.
Vaccin efficacité sans gage
Вакцина с сомнительной эффективностью.
Dans une mauvaise direction on s'engage
Мы движемся в неправильном направлении.
On fonce tout droit sans pilotage
Мы несемся напролом, не управляя.
On ne veut pas de votre passe chantage
Нам не нужен ваш пропуск-шантаж.
Ils baissent les subventions, ils réduisent le language
Они сокращают субсидии, они сокращают язык.
A moi j'aime, moi gauche, toi j'aime pas
Мне нравится, мне левые, ты мне не нравишься.
Moi lève pouce bleu, suivant, sympa
Я поднимаю большой палец вверх, следующий, мило.
Vas y lève toi, boulot, dodo, basta
Давай, поднимайся, работа, спать, хватит.
Consomme, ça va vite fait, ne te plains pas
Потребляй, это быстро, не жалуйся.
L'opinion clivée comme un Wonderbra
Общественное мнение разделено, как Wonderbra.
Des gens divisé n'avanceront pas
Разделенные люди не продвинутся вперед.
Les yeux rivés sur une info lambda
Глаза прикованы к случайной новости.
Lentement écrasés comme un anaconda
Медленно раздавлены, как удавом.
Bovinés, bovidés
Быки, коровы,
Trop con, confinés
Слишком тупые, запертые.
Entubés, embobinés
Запертые, одураченные.
On sera tous covidés
Мы все станем ковидными.
Anti vax censuré
Антипрививочники подвергнуты цензуре.
Opinion opiné
Мнение высказано.
Ou pas cautionnée
Или не одобрено.
En marche, tous fauchés
В походе все пали.
On lui a tiré dessus, il est mort du covid
В него стреляли, он умер от ковида.
Jean s'est noyé il est mort du covid
Жан утонул, он умер от ковида.
Sa caisse a fait un tonneau il est mort du covid
Его машина перевернулась, он умер от ковида.
Sa gorge entaillée il est mort du covid
Ему перерезали горло, он умер от ковида.
Et si on parlait d'ebola? Il y a pas de vaccin
А что если поговорить об Эболе? От неё нет вакцины.
Et le paludisme? Il y a pas de vaccin
А малярия? От неё нет вакцины.
Alors la grande vérole? Non il y a pas de vaccin
А как насчет сифилиса? Нет, от него нет вакцины.
Et le VIH? Toujours pas de vaccin
А ВИЧ? Всё ещё нет вакцины.





Авторы: Rael Powell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.