Текст и перевод песни Ghulam Ali - Jaanu Mein Meri Jaan Aayi Thi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaanu Mein Meri Jaan Aayi Thi
Jaanu Mein Meri Jaan Aayi Thi
Na
uda
yoon
thokaron
se
meri
qaak-e-qabr
zaalim
Don't
push
my
grave
away
with
such
a
harsh
shove,
cruel
one
Yahi
ek
reh
gayi
hai
mere
pyar
ki
nishaani
This
is
all
that
remains,
a
testament
to
my
love
Yeh
jhuki
jhuki
nigaahen
These
downcast
eyes
Yeh
jhuki
jhuki
nigaahen
These
downcast
eyes
Yeh
dabi
dabi
jawaani
This
hidden
youth
Yeh
jhuki
...
These
downcast
...
Yeh
jhuki
jhuki
nigaahen
These
downcast
eyes
Yeh
jhuki
jhuki
nigaahen
These
downcast
eyes
Yeh
dabi
dabi
jawaani
This
hidden
youth
Tera
husn
kar
raha
hai
mere
gham
ki
tarjumaani
Your
beauty
eloquently
narrates
my
sorrow
Jaan
mein
meri
jaan
aayi
thi
My
love,
my
life,
you
came
to
me
Kal
saba
kiski
baas
laayi
thi
Who
brought
your
fragrance
yesterday
morning?
Jaan
mein
meri
jaan
aayi
thi
My
love,
my
life,
you
came
to
me
Kal
saba
kiski
baas
laayi
thi
Who
brought
your
fragrance
yesterday
morning?
Jaan
mein
meri
jaan
aayi
thi
My
love,
my
life,
you
came
to
me
Phir
dehak
uthi
aag
dil
ki
hai
Once
again,
the
fire
in
my
heart
flares
up
Phir
dehak
uthi
Once
again,
it
flares
up
Phir
dehak
uthi
aag
dil
ki
hai
Once
again,
the
fire
in
my
heart
flares
up
Hum
ne
roroya
bhi
bujhayi
thi
I
wept
and
extinguished
it
Hum
ne
roroya
bhi
bujhayi
thi
I
wept
and
extinguished
it
Jaan
mein
meri
jaan
aayi
thi
My
love,
my
life,
you
came
to
me
Kal
baboolon
se
bhar
gaya
tha
dast
Yesterday,
my
hand
was
filled
with
thorns
Kal
baboolon
se
bhar
gaya
tha
dast
Yesterday,
my
hand
was
filled
with
thorns
Kiski
vehshat
ne
qaak
udaayi
thi
Whose
absence
pierced
my
heart
with
pain?
Kiski
vehshat
ne
qaak
udaayi
thi
Whose
absence
pierced
my
heart
with
pain?
Jaan
mein
meri
jaan
aayi
thi
My
love,
my
life,
you
came
to
me
Poochio
shamma
se
ke
kyun
ke
kati
Ask
the
candle
why
it
burns
so
quickly
Poochio
shamma
se
Ask
the
candle
Poochio
shamma
se
ke
kyun
ke
kati
Ask
the
candle
why
it
burns
so
quickly
Poochio
shamma
se
ke
kyun
ke
kati
Ask
the
candle
why
it
burns
so
quickly
Raat
jo
mere
sar
pe
aayi
thi
When
the
night
fell
upon
me
Raat
jo
mere
sar
pe
aayi
thi
When
the
night
fell
upon
me
Jaan
mein
meri
jaan
aayi
thi
My
love,
my
life,
you
came
to
me
Dil
ko
rooun
ke
ya
jigar
ko
hasan
Should
I
mourn
my
heart
or
rejoice
my
liver?
Dil
ko
rooun...
Should
I
mourn...
Dil
ko
rooun
ke
ya
jigar
ko
hasan
Should
I
mourn
my
heart
or
rejoice
my
liver?
Dil
ko
rooun
Should
I
mourn
my
heart
Dil
ko
rooun
Should
I
mourn
my
heart
Dil
ko
rooun
Should
I
mourn
my
heart
Dil
ko
rooun
Should
I
mourn
my
heart
Dil
ko
rooun
ke
ya
jigar
ko
hasan
Should
I
mourn
my
heart
or
rejoice
my
liver?
Apni
dono
se
aashnaai
thi
I
was
acquainted
with
both
Apni
dono
se
aashnaai
thi
I
was
acquainted
with
both
Jaan
mein
meri
jaan
aayi
thi
My
love,
my
life,
you
came
to
me
Kal
daba
kiski
baas
layi
thi
Who
brought
your
fragrance
yesterday
morning?
Jaan
mein
meri
jaan
aayi
thi
My
love,
my
life,
you
came
to
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GHULAM ALI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.