Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Porcupine
Das Stachelschwein
Losing
half
my
appetite
Ich
verliere
die
Hälfte
meines
Appetits
Winning
only
half
the
time
Gewinne
nur
die
Hälfte
der
Zeit
Waiting
for
the
phone
to
never
ring,
yeah
Warte
darauf,
dass
das
Telefon
nie
klingelt,
ja
Taking
in
a
natural
wine
Trinke
einen
natürlichen
Wein
Leaning
like
a
dandelion
Lehne
mich
wie
ein
Löwenzahn
Losing
all
my
petals
in
the
wind
Verliere
all
meine
Blüten
im
Wind
Can't
you
see
this
makes
things
better
Kannst
du
nicht
sehen,
dass
das
alles
besser
macht
Try
to
understand
Versuch
es
zu
verstehen
Living
in
this
coat
of
mine
Lebe
in
diesem
Mantel
von
mir
Walking
like
a
porcupine
Laufe
wie
ein
Stachelschwein
Trying
hard
to
kill
the
time
Versuche,
die
Zeit
totzuschlagen
But
it
just
won't
die
Doch
sie
stirbt
einfach
nicht
Something
starts
to
dawn
on
me
Etwas
beginnt
mir
dämmern
Company
breeds
company
Gesellschaft
zieht
Gesellschaft
an
And
people
barely
look
me
in
the
eye
Und
die
Leute
schauen
mich
kaum
in
die
Augen
Here
I
am,
see
through
and
spinning
Hier
bin
ich,
durchsichtig
und
sich
drehend
On
my
back
I
lay
Auf
dem
Rücken
liege
ich
And
I'm
wondering
where
they're
going
Und
frage
mich,
wohin
sie
fliegen
On
that
aeroplane
Mit
diesem
Flugzeug
Have
you
seen
this
coat
of
mine?
Hast
du
diesen
Mantel
von
mir
gesehen?
Don't
forget
the
calamine
Vergiss
die
Calamin-Lotion
nicht
He
has
no
regrets
the
porcupine
Er
hat
keine
Reue,
das
Stachelschwein
Waving
to
the
passers-by
Winkt
den
Vorübergehenden
zu
Leaning
like
a
dandelion
Lehnt
sich
wie
ein
Löwenzahn
Better
never
mind
the
porcupine
Kümmere
dich
besser
nicht
um
das
Stachelschwein
Better
never
mind
the
porcupine
Kümmere
dich
besser
nicht
um
das
Stachelschwein
Better
never
mind
the
porcupine
Kümmere
dich
besser
nicht
um
das
Stachelschwein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Molly Emma Elizabeth Mccormick, Conor Houston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.