Giacomo Aragall feat. Dame Joan Sutherland, Clifford Grant, John Alldis Choir, National Philharmonic Orchestra & Richard Bonynge - Esclarmonde, Act 4: Ne plus te voir! - перевод текста песни на немецкий




Esclarmonde, Act 4: Ne plus te voir!
Esclarmonde, Akt 4: Nicht mehr dich sehen!
Nevite le boire, cogiter adoremens et ne prisa faure
Meide das Trinken, meditiere Anbetungen und schätze Faure nicht
Je veux retrouver et dissoudre les eaux nous
Ich will wiederfinden und auflösen die Wasser, in denen wir
Aimons à rien être et notre amour vient, vient
Lieben, nichts zu sein, und unsere Liebe kommt, kommt
Le bonheur que rien ne sait de nous l'a rendu si vilain
Das Glück, das nichts von uns weiß, hat es so garstig gemacht
Quand ton doux moulin est prêt, mais nous aimons en redouter
Wenn deine süße Mühle bereit ist, doch wir lieben es, daran zu zweifeln
Ne me parle pas de gloire, ma voix laisse des traits froids
Sprich nicht zu mir von Ruhm, meine Stimme lässt kalte Spuren
Et mon cœur se meut d'ivoire dans l'amour, ma seule joie
Und mein Herz bewegt sich aus Elfenbein in der Liebe, meiner einzigen Freude
Je veux souffler s'il existe, car j'ai un cœur glorieux
Ich will blasen, wenn er existiert, denn ich habe ein ruhmreiches Herz
Mais je sais que je suis triste si je vis hors de tes yeux
Doch ich weiß, dass ich traurig bin, lebe ich fern deiner Augen
Viens, partons
Komm, lass uns gehen
Mais voler que rien ne sait de nous l'a rendu si vilain
Doch zu fliegen, was nichts von uns weiß, hat es so garstig gemacht
Quand ton fort ta mère est prête et nous aimons en redouter
Wenn deine starke Mutter bereit ist und wir lieben es, daran zu zweifeln
Quand ton amour est sombre, enlacé dans tes
Wenn deine Liebe dunkel ist, verschlungen in dein
Cerveaux, nous serons le couple éternel
Denken, werden wir das ewige Paar sein
L'amour est mort
Die Liebe ist tot
L'amour!
Oh Liebe!
Quatre ans après la fin du monde, les humains se retrouvent
Vier Jahre nach dem Weltenende finden sich Menschen wieder
Sur une planète lointaine pour y chercher l'eau potable
Auf einem fernen Planeten, um dort Trinkwasser zu suchen
Ils sont trois à se présenter pour
Es treten drei an, um
Devenir les prochains rois de la planète
Die nächsten Könige des Planeten zu werden
Ils portent des robes colorées et des
Sie tragen farbenfrohe Roben und
Couronnes d'étoiles dans leur cheveux
Kronen aus Sternen in ihren Haaren
Le roi d'Angleterre a besoin d'un nouveau roi
Der König von England braucht einen neuen König
Pour diriger son pays vers la paix et l'harmonie
Um sein Land zu Frieden und Harmonie zu führen
Il choisit alors le plus jeune de son entourage, un garçon pâle
Er wählt daher den Jüngsten seines Umfelds, einen blassen
Et affamé qui porte en lui le rêve de devenir un grand homme
Und hungrigen Jungen, der den Traum in sich trägt, ein großer Mann zu werden
Mais ce garçon est têtu et indomptable
Doch dieser Junge ist stur und unbezähmbar
Il refuse de suivre son père et ses
Er weigert sich, seinem Vater und seinen
Frères pour rejoindre la cour du roi
Brüdern zum Hof des Königs zu folgen
Le roi, furieux, le jette dans le lac d'émules
Der König, wütend, wirft ihn in den See der Nachahmer
L'enfant se noie, mais parmi les eaux turbides, secrètes et
Das Kind ertrinkt, doch in den trüben, geheimnisvollen und
Glaciales du lac, il découvre le visage étrange d'une femme
Eiskalten Wassern des Sees entdeckt er das seltsame Gesicht einer Frau
Elle porte une robe longue comme un vent, ornée d'une couronne
Sie trägt ein langes Kleid wie ein Wind, geschmückt mit einer Krone
De pivoines qui reflète dans l'eau les mille couleurs du soleil
Aus Pfingstrosen, die im Wasser die tausend Farben der Sonne spiegelt
Elle est belle et luisante sur la peau
Sie ist schön und glänzt auf der Haut
Mais c'est une femme!
Aber es ist eine Frau!
Le roi est choqué et il demande qu'elle soit sa femme
Der König ist schockiert und er verlangt, dass sie seine Frau sei
La jeune fille se penche et sourit
Das junge Mädchen beugt sich vor und lächelt
C'est un signe divin
Es ist ein göttliches Zeichen
Elle est choisie pour épouser le plus fort des rois de la terre
Sie wird auserwählt, um den stärksten der Könige der Erde zu heiraten
Le garçon est ravi du destin qui semble vouloir le bénir
Der Junge ist entzückt vom Schicksal, das ihn segnen zu wollen scheint
Il remercie son père qui l'a placé sous
Er dankt seinem Vater, der ihn unter den
La protection du roi d'Angleterre
Schutz des Königs von England gestellt hat
Le roi est heureux de cette alliance et il fait construire
Der König ist glücklich über dieses Bündnis und lässt eine
Une nouvelle ville pour y accueillir sa famille
Neue Stadt bauen, um dort seine Familie aufzunehmen
Ils s'amusent tous les deux avec leur nouvelle petite famille
Sie amüsieren sich beide mit ihrer neuen kleinen Familie
Puis un jour, le roi reçoit la visite
Dann eines Tages empfängt der König Besuch
D'un homme qui vient d'Angleterre
Von einem Mann aus England
C'est que tout commence
Dort beginnt alles
Le tournoi, oui, je viens t'en dire
Das Turnier, ja, ich komme, es dir zu sagen
L'amour, l'amour digne de moi
Die Liebe, die Liebe, meiner würdig
Au loin, je t'appellerai
Fern werde ich dich rufen
Effi m'a répondu
Effi antwortete mir
La musique s'arrête
Die Musik hört auf





Авторы: Jules Massenet

Giacomo Aragall feat. Dame Joan Sutherland, Clifford Grant, John Alldis Choir, National Philharmonic Orchestra & Richard Bonynge - Massenet: Esclarmonde
Альбом
Massenet: Esclarmonde
дата релиза
24-10-2011

1 Esclarmonde, Act 4: Entendez tous
2 Esclarmonde, Act 3: La nuit bientôt sera venue
3 Esclarmonde, Act 4: Les temps vont s'accomplir
4 Esclarmonde, Act 4: Elle a voulu choisir
5 Esclarmonde, Act 4: Où suis-je maintenant?
6 Esclarmonde, Act 4: Il vient! Ah! quel supplice!
7 Esclarmonde, Act 2: Sois bénie, ô magie
8 Esclarmonde, Act 4: Ne plus te voir!
9 Esclarmonde, Act 2: O glaive, à ton aspect
10 Esclarmonde, Act 1: On vient, ma soeur!
11 Esclarmonde, Act 3: Kyrie eleison
12 Esclarmonde, Act 1: C'en est fait!
13 Esclarmonde, Act 1: Roland! Roland! Roland!
14 Esclarmonde, Act 2: Voici le divin moment
15 Esclarmonde, Act 2: Hélas! Ma bien-aimée!
16 Esclarmonde, Act 3: Mon fils, je te bénis!
17 Esclarmonde, Act 3: "A genoux!"
18 Esclarmonde, Act 4: Donc, pour sauver la vie
19 Esclarmonde, Act 1: Parséis! - O ma soeur
20 Esclarmonde, Act 1: Ah! Trop malheureuse Esclarmonde!
21 Esclarmonde, Act 3: Ah! Roland!
22 Esclarmonde, Act 3: O Blois! Misérable cité!
23 Esclarmonde, Epilogue: Dignitaires! Guerriers! Sous ces augustes voûtes
24 Esclarmonde, Act 2: Ah! Ah!
25 Esclarmonde, Act 4: Oui, le délai marqué s'avance
26 Esclarmonde, Act 2: Ecoute encor!
27 Esclarmonde, Act 1: Esprits de l'air! Esprits de onde!
28 Esclarmonde, Act 3: Dieu de miséricorde
29 Esclarmonde, Act 3: Non! Tu ne seras pas à mes tranports ravie!
30 Esclarmonde, Act 3: Gloire! Chantons notre victoire! Gloire à Roland!
31 Esclarmonde, Act 3: Gloire! Chantons notre victoire! A toi, Roland
32 Esclarmonde, Act 2: Où suis-je?
33 Esclarmonde, Act 3: Je ne m'appartiens plus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.