Текст и перевод песни Giacomo Meyerbeer feat. Thomas Hampson - Lied des venezianischen Gondoliers
Komm,
Liebchen,
komm!
Пойдем,
Либхен,
пойдем!
Die
Nacht
ist
hell,
Ночь
светла,
Und
frische
Lüftchen
gaukeln.
И
подышать
свежим
воздухом.
Wie
möcht'
ich
dich
auf
leiser
Well'
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
успокоилась?
Mit
schlankem
Kahne
schaukeln.
Покачивая
худеньким
кадыком.
Wie
möcht'
ich
dich
auf
leiser
Well'
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
успокоилась?
Mit
schlankem
Kahne
schaukeln.
Покачивая
худеньким
кадыком.
Komm,
Liebchen,
komm!
Пойдем,
Либхен,
пойдем!
Uns
ruft
die
Nacht,
Нас
зовет
ночь,
Mein
Herz
schlägt
treu
und
ehrlich;
Мое
сердце
бьется
верно
и
честно;
Die
Mutter
schläft,
dein
Liebster
wacht,
Мать
спит,
твой
любимый
просыпается,
Was
wäre
da
gefährlich?
Что
в
этом
было
бы
опасного?
Die
Mutter
schläft,
dein
Liebster
wacht,
Мать
спит,
твой
любимый
просыпается,
Was
wäre
da
gefährlich?
Что
в
этом
было
бы
опасного?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giacomo Meyerbeer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.