Giacomo Puccini - Tosca: Qual'occhio Al Mondo - перевод текста песни на немецкий

Tosca: Qual'occhio Al Mondo - Giacomo Pucciniперевод на немецкий




Tosca: Qual'occhio Al Mondo
Tosca: Welches Auge der Welt
Qual occhio al mondo può star di paro
Welches Auge der Welt kann sich vergleichen
All'ardente occhio tuo nero?
Mit deinem feurigen schwarzen Auge?
È qui che l'esser mio, che l'esser mio s'affisa intero
Hier ist es, worauf mein ganzes Sein, mein ganzes Sein sich richtet
L'occhio all'amor soave, all'ira fiero!
Das Auge, sanft in Liebe, stolz im Zorn!
Qual altro al mondo può star di paro
Welches andere der Welt kann sich vergleichen
All'occhio tuo nero?...
Mit deinem schwarzen Auge?...
Oh, come la sai bene
Oh, wie gut du sie verstehst
L'arte di farti amare!
Die Kunst, dich lieben zu lassen!
Ma... falle gli occhi neri!...
Aber... mach ihr schwarze Augen!...
Mia gelosa!
Meine Eifersüchtige!
Sì, lo sento... ti tormento
Ja, ich fühle es... ich quäle dich
Senza posa
Ohne Unterlass
Mia gelosa!
Meine Eifersüchtige!
Certa sono del perdono
Ich bin der Verzeihung gewiss
Mia gelosa!
Meine Eifersüchtige!
Certa sono del perdono
Ich bin der Verzeihung gewiss
Se tu guardi al mio dolor!
Wenn du auf meinen Schmerz blickst!
Mia Tosca idolatrata
Meine angebetete Tosca
Ogni cosa in te mi piace
Alles an dir gefällt mir
L'ira audace (certa sono del perdon)
Der kühne Zorn (ich bin der Verzeihung gewiss)
E lo spasimo d'amor! (Se tu guardi al mio dolor!)
Und die Liebesqual! (Wenn du auf meinen Schmerz blickst!)
Dilla ancora
Sag es noch einmal
La parola che consola...
Das Wort, das tröstet...
Dilla ancora!
Sag es noch einmal!
Mia vita, amante inquieta
Mein Leben, unruhige Geliebte
Dirò sempre: "Floria, t'amo!"
Ich werde immer sagen: „Floria, ich liebe dich!“
Ah! L'alma acqueta
Ah! Die Seele wird ruhig
Sempre "T'amo" ti dirò!
Immer „Ich liebe dich“ werde ich dir sagen!





Авторы: Giacomo Puccini, C. M. Vrijens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.