Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bohème / Act 1: "Sì. Mi chiamano Mimì" - Live At Gasteig, München / 2007
La Bohème / Akt 1: "Ja, man nennt mich Mimì" - Live im Gasteig, München / 2007
Mi
chiamano
Mimì,
Man
nennt
mich
Mimì,
Ma
il
mio
nome
è
Lucia.
aber
mein
Name
ist
Lucia.
La
storia
mia
è
breve.
Meine
Geschichte
ist
kurz.
A
tela
o
a
seta
Auf
Leinwand
oder
Seide
Ricamo
in
casa
e
fuori...
sticke
ich,
zu
Hause
und
draußen...
Son
tranquilla
e
lieta
Ich
bin
ruhig
und
heiter,
Ed
è
mio
svago
und
meine
Zerstreuung
ist
es,
Far
gigli
e
rose.
Lilien
und
Rosen
zu
machen.
Mi
piaccion
quelle
cose
Mir
gefallen
jene
Dinge,
Che
han
sì
dolce
malìa,
die
so
süßen
Zauber
haben,
Che
parlano
d'amor,
di
primavere,
die
von
Liebe
sprechen,
von
Frühlingen,
Di
sogni
e
di
chimere,
von
Träumen
und
von
Hirngespinsten,
Quelle
cose
che
han
nome
poesia...
jene
Dinge,
die
Poesie
genannt
werden...
Lei
m'intende?
Verstehen
Sie
mich?
Mi
chiamano
Mimì,
Man
nennt
mich
Mimì,
Il
perché
non
so.
warum,
weiß
ich
nicht.
Sola,
mi
fo
Allein
mache
ich
mir
Il
pranzo
da
me
stessa.
mein
Essen
selbst.
Non
vado
sempre
a
messa,
Ich
gehe
nicht
immer
zur
Messe,
Ma
prego
assai
il
Signore.
aber
ich
bete
viel
zum
Herrn.
Vivo
sola,
soletta
Ich
lebe
allein,
ganz
für
mich
Là
in
una
bianca
cameretta:
dort
in
einem
weißen
Kämmerchen:
Guardo
sui
tetti
e
in
cielo;
Ich
schaue
auf
die
Dächer
und
in
den
Himmel;
Ma
quando
vien
lo
sgelo
aber
wenn
das
Tauwetter
kommt,
Il
primo
sole
è
mio
gehört
die
erste
Sonne
mir,
Il
primo
bacio
dell'aprile
è
mio!
der
erste
Kuss
des
Aprils
ist
mein!
Germoglia
in
un
vaso
una
rosa...
In
einer
Vase
sprießt
eine
Rose...
Foglia
a
foglia
la
spio!
Blatt
für
Blatt
beobachte
ich
sie!
Cosi
gentile
il
profumo
d'un
fiore!
So
lieblich
ist
der
Duft
einer
Blume!
Ma
i
fior
ch'io
faccio,
Aber
die
Blumen,
die
ich
mache,
Ahimè!
non
hanno
odore.
ach!
haben
keinen
Duft.
Altro
di
me
non
le
saprei
narrare.
Mehr
wüsste
ich
Ihnen
nicht
von
mir
zu
erzählen.
Sono
la
sua
vicina
che
la
vien
fuori
d'ora
a
importunare.
Ich
bin
Ihre
Nachbarin,
die
Sie
zu
unpassender
Zeit
stören
kommt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giacomo Puccini, Luigi Illica, Giuseppe Giacosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.