Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turandot / Act 2: In questa reggia
Turandot / Akt 2: In dieser Residenz
In
questa
Reggia,
or
son
mill'anni
e
mille
In
dieser
Residenz,
vor
tausend
und
abertausend
Jahren
Un
grido
disperato
risonò
Erscholl
ein
verzweifelter
Schrei
E
quel
grido,
traverso
stripe
e
stirpe
Und
dieser
Schrei,
durch
Geschlechter
und
Zeiten
Qui
nell'anima
mia
si
rifugiò
Flüchtete
sich
hier
in
meine
Seele
Principessa
Lou-Ling
Prinzessin
Lou-Ling
Ava
dolce
e
serena
che
regnavi
Urahne,
süß
und
heiter,
die
du
herrschtest
Nel
tuo
cupo
silenzio
in
gioia
pura
In
deinem
stillen
Schweigen,
in
reiner
Freude
E
sfidasti
inflessibile
e
sicura
Und
unerbittlich,
sicher
trotztest
du
L'aspro
dominio
Der
Herrschaft
Härte
Oggi
rivivi
in
me
Heute
lebst
du
in
mir
Fu
quando
il
Re
dei
Tartari
Es
war,
als
der
König
der
Tartaren
Le
sette
sue
bandiere
dispiegò
Seine
sieben
Banner
entfaltete
Pure
nel
tempo
che
ciascun
ricorda
Denn
in
der
Zeit,
die
jeder
sich
erinnert
Fu
sgomento
e
terrore
e
rombo
d'armi
War
Schrecken
und
Entsetzen,
Waffengeklirr
Il
regno
vinto,
il
regno
vinto
Das
Reich
besiegt,
das
Reich
besiegt
E
Lou-Ling,
la
mia
ava,
trascinata
Und
Lou-Ling,
meine
Ahnin,
fortgeschleppt
Da
un
uomo
come
te,
come
te
Von
einem
Mann
wie
dir,
wie
dir
Straniero,
là
nella
notte
atroce
Fremder,
in
jener
grausamen
Nacht
Dove
si
spense
la
sua
fresca
voce
Wo
ihre
frische
Stimme
verstummte
Da
secoli
ella
dorme
Seit
Jahrhunderten
schläft
sie
Nella
sua
tomba
enorme
In
ihrem
riesigen
Grab
O
Principi,
che
a
lunghe
carovane
Oh
Prinzen,
die
in
langen
Karawanen
D'ogni
parte
del
mondo
Aus
allen
Teilen
der
Welt
Qui
venite
a
gettar
la
vostra
sorte
Hierherkommt,
euer
Schicksal
zu
wagen
Io
vendico
su
voi,
su
voi
Ich
räche
an
euch,
an
euch
Quella
purezza,
quel
grido
e
quella
morte
Jene
Reinheit,
jenen
Schrei
und
jenen
Tod
Quel
grido
e
quella
morte
Jenen
Schrei
und
jenen
Tod
Mai
nessun
m'avrà
Niemals
werde
ich
gehören
Mai
nessun,
nessun
m'avrà
Niemals,
niemals
werde
ich
gehören
L'orror
di
chi
l'uccise
Der
Schrecken
ihres
Mörders
Vivo
nel
cuor
mi
sta
Lebt
in
meinem
Herzen
No,
no!
Mai
nessun
m'avrà
Nein,
nein!
Niemals
werde
ich
gehören
Ah,
rinasce
in
me
l'orgoglio
Ah,
es
erwacht
in
mir
der
Stolz
Di
tanta
purità
Solcher
Reinheit
Straniero,
non
tentar
la
fortuna
Fremder,
versuche
nicht
dein
Glück
Gli
enigmi
sono
tre,
la
morte
una
Die
Rätsel
sind
drei,
der
Tod
ist
einer
No,
no!
Gli
enigmi,
sono
tre
Nein,
nein!
Die
Rätsel
sind
drei
Una
è
la
vita
Eines
ist
das
Leben
Gli
enigmi
sono
tre,
la
morte
è
una
Die
Rätsel
sind
drei,
der
Tod
ist
einer
Gli
enigmi
sono
tre,
una
è
la
vita
Die
Rätsel
sind
drei,
eines
ist
das
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Giacomo Puccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.