Giacomo Puccini, Katherine Jenkins & Anthony Ingliss - Madame Butterfly, Act 2: "One Fine Day" (Un bel di) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giacomo Puccini, Katherine Jenkins & Anthony Ingliss - Madame Butterfly, Act 2: "One Fine Day" (Un bel di)




One fine day we′ll notice
В один прекрасный день мы это заметим.
A thread of smoke arising on the sea
Струйка дыма поднимается над морем.
In the far horizon
На далеком горизонте.
And then the ship appearing
А потом появился корабль.
Then the trim white vessel
Затем аккуратный белый сосуд.
Glides into the harbour
Скользит в гавань.
Thunders forth her cannon
Гремит ее пушка.
See you? Now he is coming
Видишь ли, он идет.
I do not go to meet him
Я не иду на встречу с ним.
Not I
Не Я
I stay upon the brow of the hillock
Я стою на вершине холма.
And wait there
И жди там.
And wait for a long time
И ждать долго.
But never weary of the long waiting
Но никогда не уставал от долгого ожидания.
From out the crowded city
Из переполненного города
There is coming a man
Идет человек.
A little speck in the distance
Маленькое пятнышко вдалеке.
Climbing the hillock
Взбираясь на холм
Can you guess who it is?
Можешь догадаться, кто это?
And when he's reached the summit
И когда он достигнет вершины ...
Can you guess what he′ll say?
Ты можешь догадаться, что он скажет?
He will call, "Butterfly" from the distance
Он будет звать "бабочка" издалека.
I, without answering
Я, не отвечая
Hold myself quietly concealed
Держу себя в тайне.
A bit to tease him and a bit
Немного чтобы подразнить его и немного
So as not to die at our first meeting
Чтобы не умереть при нашей первой встрече.
And then, a little troubled
А потом немного встревожился.
He will call, he will call
Он позовет, он позовет.
"Dear baby wife of mine,
"Дорогая моя маленькая жена,
Dear little orange blossom"
Милый маленький апельсиновый цветочек"
The names he used to call me when he came here
Имена, которыми он называл меня, когда приезжал сюда.
This will all come to pass as I tell you
Все будет так, как я тебе скажу.
Banish your idle fears
Прогони свои пустые страхи.
For he will return
Ибо он вернется.
Return
Возвращать





Авторы: Antonio Giacomo Puccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.