Giacomo Puccini, Katherine Jenkins, The Prague Symphonia, Anthony Ingliss & Rudolfus Choir - Nessun Dorma (from Turandot) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Giacomo Puccini, Katherine Jenkins, The Prague Symphonia, Anthony Ingliss & Rudolfus Choir - Nessun Dorma (from Turandot)




Nessun Dorma (from Turandot)
Nessun Dorma (из Турандот)
Nessun dorma, nessun dorma
Никто не спит, никто не спит
Tu pure, o Principessa
Ты тоже, о, Принцесса
Nella tua fredda stanza
В твоей холодной комнате
Guardi le stelle che tremano
Смотришь на звезды, которые дрожат:
Damore e di speranza
От любви и надежды
Ma il mio mistero e chiuso in me
Но моя тайна заключена во мне
Il nome mio nessun sapra
Моего имени никто не узнает
No, no, sulla tua bocca lo diro
Нет, нет, на твоих устах я назову его
Quando la luce splendera
Когда свет воссияет
Ed il mio bacio sciogliera
И мой поцелуй растопит
Il silenzio che ti fa mia
Молчание, которое сделает тебя моей
Ll nome suo nessun sapra
Её имени никто не узнает
E noi dovrem, ahime, morir morir
И нам придется, увы, умереть, умереть
Dilegua, o notte, tramontate, stelle
Исчезни, о ночь, закатитесь, звезды
Tramontate, stelle, allalba vincero
Закатитесь, звезды, на рассвете я одержу победу
Vincero, vincero
Победа будет за мной, победа будет за мной





Авторы: Antonio Giacomo Puccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.